Tag
Peribahasa Jepang tentang Hidup dan Kebijaksanaan Umum
Peribahasa Jepang tentang kehidupan membantu membaca pilihan, perubahan, dan akibat kecil yang membentuk hari-hari biasa. Kumpulan ini cocok untuk mencari nasihat yang tidak muluk, tetapi tetap tajam saat dipakai memikirkan hidup.
Halaman 6 dari 8 menampilkan entri 241-288. Mulai dari halaman pertama untuk melihat daftar dari awal.
Kembali ke halaman pertamaPeribahasa Jepang dalam Tag Hidup dan Kebijaksanaan Umum
Menampilkan 241-288 dari 362 entri // Halaman 6 dari 8
膝とも談合
hiza to mo dangoSaat menghadapi masalah, cari saran dari orang lain daripada memikirkannya sendiri.
抱腹絶倒
hofuku zettoTertawa terbahak-bahak sampai memegangi perut dan terguling-guling.
判官贔屓
hogan biikiKecenderungan manusia untuk bersimpati atau mendukung pihak yang lemah atau yang kalah.
本末転倒
hon matsu tentoSalah fokus antara hal utama dan tambahan, atau memutarbalikkan prioritas.
惚れた欲目
horeta yokumeMelihat orang yang dicintai lebih istimewa atau menarik daripada kenyataannya.
惚れて通えば千里も一里
horete kayoeba senri mo ichiriPerjalanan jauh terasa singkat jika dilakukan demi orang atau hal yang dicintai.
仏の顔も三度まで
hotoke no kao mo sando madeKesabaran ada batasnya, bahkan bagi orang yang paling baik sekalipun.
百花繚乱
hyakka ryouranKeadaan saat banyak bunga indah mekar serentak, atau periode munculnya banyak orang berbakat dan prestasi besar secara bersamaan.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuMelihat sesuatu sekali saja lebih efektif untuk memahami daripada mendengarnya berkali-kali.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiHanya ada kerugian dan tidak ada manfaat sama sekali.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruKasih sayang yang dipupuk bertahun-tahun bisa hilang seketika karena kejadian kecil yang mengecewakan.
表裏一体
hyou ri ittaiDua hal yang sangat berkaitan erat sehingga tidak dapat dipisahkan.
ひょうたんから駒
hyotan kara komaSesuatu yang tak terduga terjadi, atau lelucon yang menjadi kenyataan.
瓢箪鯰
hyoutan namazuMenggambarkan sesuatu yang licin dan sulit dipahami, atau seseorang yang suka mengelak dan sulit ditangkap maksudnya.
医は意なり
i wa i nariKedokteran adalah tentang semangat dan kasih sayang dokter sama besarnya dengan keterampilan teknis.
井の中の蛙大海を知らず
i no naka no kawazu taikai o shirazuMerujuk pada seseorang yang berpikiran sempit atau kurang perspektif karena hanya mengetahui dunia kecil mereka sendiri.
一に看病二に薬
ichi ni kanbyo ni ni kusuriPemulihan dari penyakit bergantung terutama pada perawatan dan perhatian yang tulus, dengan obat sebagai peran sekunder.
一を聞いて十を知る
ichi o kiite juu o shiruMemahami gambaran besar secara langsung meski hanya mendengar sebagian kecil informasi.
一期一会
ichigo ichieHargai setiap pertemuan sebagai kesempatan sekali seumur hidup.
一姫二太郎
ichi hime ni taroKeyakinan bahwa memiliki anak pertama perempuan dan anak kedua laki-laki adalah urutan kelahiran yang ideal.
一日の長
ichijitsu no choMemiliki sedikit keunggulan atau superioritas dalam keterampilan atau pengalaman dibandingkan orang lain.
一日千秋
ichijitsu senshuMenunggu sesuatu dengan sangat tidak sabar hingga satu hari terasa seperti seribu tahun.
一樹の陰一河の流れも他生の縁
ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no enPertemuan singkat di dunia ini adalah hasil hubungan di kehidupan sebelumnya.
一汁一菜
ichiju issaiPola makan yang terdiri dari satu sup dan satu lauk, melambangkan gaya hidup sederhana dan hemat.
一か八か
ichika bachikaMengambil risiko besar dan menyerahkan hasilnya pada keberuntungan saat hasil tidak pasti.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanSatu kesulitan atau krisis yang diikuti oleh kesulitan lainnya secara berturut-turut.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariRencana untuk sepanjang tahun sebaiknya dibuat pada Hari Tahun Baru.
一念発起
ichinen hokkiTekad bulat untuk mencapai sesuatu dengan keteguhan hati yang luar biasa.
一念、天に通ず
ichinen ten ni tsuuzuKeinginan kuat atau tekad yang teguh akan mencapai langit dan akhirnya membuahkan hasil.
一輪咲いても花は花
ichirin saite mo hana wa hanaBahkan satu bunga pun indah, yang berarti setiap keberadaan kecil memiliki nilai dan martabat bawaannya sendiri.
一粒万倍
ichiryu manbaiMeraih hasil besar dari awal yang kecil, atau pesan moral bahwa hal kecil pun tidak boleh disia-siakan.
家貧しくして良妻を思う
ie mazushikushite ryosai o omouNilai seorang istri yang setia baru benar-benar disadari saat keluarga jatuh miskin atau mengalami kesulitan.
家貧しくて孝子顕る
ie mazushikute koushi arawaruBakti anak yang sesungguhnya dan karakternya terungkap saat keluarga mengalami kesulitan dan kemiskinan.
言い得て妙
iiete myoMenjelaskan sesuatu dengan cara yang sangat tepat, cerdas, atau akurat secara sempurna.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu iePikirkan dengan tenang dan tunggu hingga besok sebelum bicara saat emosi, guna menghindari penyesalan.
怒りは敵と思え
ikari wa teki to omoeKendalikan amarah Anda karena bertindak berdasarkan amarah dapat membawa kehancuran bagi diri sendiri.
怒り心頭に発する
ikari shintou ni hassuruPenuh dengan amarah yang sangat hebat dan tidak terkendali.
息を呑む
iki o nomuMenahan napas sejenak karena terkejut, tegang, atau kagum yang sangat kuat.
意気消沈
iki shochinKehilangan semangat dan menjadi sangat putus asa.
一喜一憂
ikki ichiyuBergantian antara rasa senang dan cemas saat situasi berubah.
一刻千金
ikkoku senkinWaktu yang singkat sangat berharga dan bernilai tinggi.
一刻千秋
ikkoku senshuPerasaan psikologis bahwa waktu yang singkat pun terasa seperti selamanya saat sedang menunggu sesuatu.
一挙一動
ikkyo ichidoSetiap gerak-gerik atau perilaku.
一挙両得
ikkyo ryotokuMendapatkan dua keuntungan sekaligus dari satu tindakan.
一挙手一投足
ikkyoshu ittosokuMerujuk pada setiap gerakan atau tindakan yang dilakukan seseorang, sekecil apa pun itu.
今の情けは後の仇
ima no nasake wa nochi no adaMenunjukkan kebaikan sekarang bisa berdampak buruk nanti karena menghambat kemandirian atau pertumbuhan seseorang.
今泣いた烏がもう笑う
ima naita karasu ga mou warauMenggambarkan perubahan suasana hati anak-anak yang sangat cepat dari tangis ke tawa.
田舎の学問より京の昼寝
inaka no gakumon yori kyo no hiruneBerada di pusat budaya dan pengetahuan memberikan pertumbuhan lebih besar daripada belajar sendirian di tempat terpencil.