KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situasi

Peribahasa Jepang untuk Membahas Nama Baik

Peribahasa Jepang untuk membicarakan reputasi membantu menyentuh nama baik, malu, penilaian orang, dan biaya sosial dari kehilangan kepercayaan. Kumpulan ini cocok saat pembaca perlu bahasa yang peka terhadap muka dan martabat.

Peribahasa Jepang untuk Membahas Nama Baik

Menampilkan 1-16 dari 16 entri // Halaman 1 dari 1

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

Perbuatan buruk dan rumor negatif menyebar dengan cepat ke dunia.

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

Perbuatan buruk dan reputasi negatif menyebar dengan cepat hingga jarak yang sangat jauh.

+

仰いで天に愧じず

aoide ten ni hajizu

Hidup dengan hati nurani yang bersih, tidak memiliki rasa malu saat merenungkan tindakan sendiri.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Seseorang yang berintegritas tidak boleh menarik kembali kata-katanya atau mengubah janji yang telah dibuat.

+

易簀

eki saku

Istilah hormat yang digunakan untuk menggambarkan wafatnya seseorang yang memiliki kebajikan, ilmu, atau kebijaksanaan tinggi.

+

下衆の勘繰り

gesu no kanguri

Dugaan jahat atau kecurigaan tanpa dasar oleh orang yang berwatak rendah.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

Menumpuk rasa malu di atas kegagalan yang sudah ada saat mencoba menutupinya.

+

針の筵

hari no mushiro

Situasi yang sangat tidak nyaman atau menyakitkan secara mental karena keadaan sekitar.

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

Rumor tidak akan ada tanpa adanya kebenaran atau penyebab yang mendasarinya.

+

髭の塵を払う

hige no chiri o harau

Mencari muka atau menjilat kepada atasan.

+

品行方正

hinkou housei

Berperilaku dengan cara yang teguh secara moral dan patut dicontoh.

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

Mustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Rumor dan gosip secara alami akan dilupakan oleh publik seiring berjalannya waktu.

+

百発百中

hyappatsu hyakuchu

Mengenai sasaran pada setiap tembakan, atau memiliki setiap rencana atau prediksi yang menjadi kenyataan dengan ketepatan sempurna.

+

一挙手一投足

ikkyoshu ittosoku

Merujuk pada setiap gerakan atau tindakan yang dilakukan seseorang, sekecil apa pun itu.

+

異口同音

iku doon

Banyak orang mengatakan hal yang sama atau berada dalam kesepakatan penuh.