KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

武士に二言は無い

BacaanぶしににごんはないRomajibushi ni nigon wa nai

Seseorang yang berintegritas tidak boleh menarik kembali kata-katanya atau mengubah janji yang telah dibuat.

Seorang samurai tidak memiliki kata kedua.

Jawaban Singkat

Seseorang yang berintegritas tidak boleh menarik kembali kata-katanya atau mengubah janji yang telah dibuat.

Gambaran Harfiah
Seorang samurai tidak memiliki kata kedua.
Pembanding Inggris
A man of his word.
Cara Memakai
Digunakan saat seseorang ingin menunjukkan tekad mereka atau membuktikan bahwa janji mereka tidak dapat dilanggar. Ini berfungsi sebagai penegasan bahwa pembicara akan menindaklanjuti apa yang telah mereka katakan.

Arti

Peribahasa ini menekankan bobot mutlak dari kata-kata yang diucapkan, berasal dari kode etik samurai di mana menarik kembali pernyataan adalah sumber rasa malu. Hal ini mengajarkan bahwa sekali komitmen dibuat, ia harus dipenuhi tanpa alasan atau perubahan, karena keandalan seseorang terikat pada kehormatan mereka.

Gambaran Harfiah

Seorang samurai tidak memiliki kata kedua.

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

A man of his word.

Cara Memakai

Digunakan saat seseorang ingin menunjukkan tekad mereka atau membuktikan bahwa janji mereka tidak dapat dilanggar. Ini berfungsi sebagai penegasan bahwa pembicara akan menindaklanjuti apa yang telah mereka katakan.

Nuansa

Nadanya serius, tegas, dan penuh kehormatan, membawa beban sejarah dan tanggung jawab pribadi.

Contoh

01

武士に二言は無い、必ず明日までに仕上げてみせる。

Seorang samurai tidak akan menarik kata-katanya; saya pasti akan menyelesaikannya besok.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Struktur kalimatnya sederhana, tetapi menggunakan kosakata khusus seperti 'bushi' (samurai) dan 'nigon' (dua kata/penarikan kembali) yang jarang digunakan dalam percakapan sehari-hari.

武士

ぶし / bushi

samurai; pejuang

二言

にごん / nigon

dua kata; bermuka dua; menarik kembali apa yang telah dikatakan

無い

ない / nai

tidak ada

Profil Pemakaian

NetralMenasihatiPeringatan

Catatan pemakaian: Menggunakan ini untuk hal-hal yang sangat sepele (seperti mengganti pesanan makan siang) bisa terkesan terlalu dramatis atau sinis.

Risiko Keliru

Jangan mengartikan 'dua kata' sebagai hitungan kata secara harfiah; ini mengacu pada tindakan mengatakan satu hal lalu kemudian mengatakan hal yang berbeda.

Bisa Dicari Sebagai

武士に二言は無いぶしににごんはないbushi ni nigon wa naibushininigonwanaibushi-ni-nigon-wa-nai

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip一諾千金
Mirip約束は守るもの

Asal-usul

Peribahasa ini berakar pada semangat Bushido (jalan prajurit). Bagi seorang samurai, kata-kata seseorang dianggap seberat nyawa mereka sendiri, dan menarik kembali pernyataan atau melanggar janji dipandang sebagai sumber rasa malu yang luar biasa dan pelanggaran terhadap kode etik mereka.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Watak dan KebajikanUcapan dan Komunikasi
02

Situasi

Memberi Nasihat HidupMembahas Nama Baik
03

Tag

🎌Budaya Jepang⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine