Situasi
Peribahasa Jepang untuk Menghibur Setelah Kesulitan
Peribahasa Jepang untuk menghibur setelah masa sulit membantu mengakui sakit, lelah, dan kehilangan sambil tetap memberi ruang untuk pulih. Kumpulan ini cocok saat pembaca ingin menenangkan seseorang tanpa menganggap penderitaannya ringan.
Peribahasa Jepang untuk Menghibur Setelah Kesulitan
Menampilkan 1-19 dari 19 entri // Halaman 1 dari 1
諦めは心の養生
akirame wa kokoro no youjouMenerima hal yang tidak bisa diubah sangat penting untuk kesehatan mental.
余り物に福がある
amari mono ni fuku ga aruHal-hal baik terkadang dapat ditemukan secara tak terduga dalam apa yang ditinggalkan atau dilewati orang lain.
雨降って地固まる
ame futte ji katamaruKesulitan atau konflik membawa fondasi yang lebih stabil dan kuat dari sebelumnya.
案ずるより産むが易し
anzuru yori umu ga yasushiMencoba sesuatu ternyata lebih mudah daripada kecemasan yang dirasakan sebelumnya.
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fukuTidak perlu mengkhawatirkan masa depan hari ini, karena besok akan ada jalannya sendiri.
合わせ物は離れ物
awasemono wa hanaremonoSegala sesuatu yang telah disatukan pada akhirnya harus berpisah.
過つは人の常
ayamatsu wa hito no tsuneBerbuat salah adalah bagian dasar dari menjadi manusia.
散る桜残る桜も散る桜
chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakuraSeperti bunga sakura yang pasti gugur, setiap kehidupan manusia pun pasti akan berakhir.
同病相憐れむ
dobyo ai awaremuOrang-orang yang mengalami penderitaan atau kesulitan yang sama secara alami akan saling bersimpati dan menghibur.
夫婦は二世
fufu wa niseIkatan antara suami dan istri bertahan tidak hanya di kehidupan ini tetapi berlanjut ke kehidupan berikutnya.
人のうわさも七十五日
hito no uwasa mo shichijugo nichiRumor dan gosip secara alami akan dilupakan oleh publik seiring berjalannya waktu.
一に看病二に薬
ichi ni kanbyo ni ni kusuriPemulihan dari penyakit bergantung terutama pada perawatan dan perhatian yang tulus, dengan obat sebagai peran sekunder.
命は天に在り
inochi wa ten ni ariHidup dan umur manusia ditentukan oleh takdir atau kekuatan yang lebih tinggi di luar kendali manusia.
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariBerbuat baik secara sembunyi-sembunyi pasti akan membuahkan imbalan yang nyata.
入り船あれば出船あり
irifune areba defune ariSama seperti kapal yang masuk dan keluar pelabuhan, setiap perpisahan akan diimbangi dengan pertemuan baru.
果報は寝て待て
kaho wa nete mateKeberuntungan akan datang pada waktunya, jadi tunggulah dengan sabar tanpa terburu-buru.
弘法も筆の誤り
kobo mo fude no ayamariBahkan ahli terbaik pun bisa melakukan kesalahan.
失敗は成功のもと
shippai wa seikou no motoKegagalan bukanlah sekadar kemunduran, melainkan langkah perlu menuju kesuksesan jika Anda belajar darinya dan melakukan perbaikan.
渡る世間に鬼はない
wataru seken ni oni wa naiDunia tidak hanya berisi orang jahat; selalu ada orang baik yang menolong saat sulit.