KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

雨降って地固まる

BacaanあめふってじかたまるRomajiame futte ji katamaru

Kesulitan atau konflik membawa fondasi yang lebih stabil dan kuat dari sebelumnya.

Setelah hujan turun, tanah menjadi keras.

Jawaban Singkat

Kesulitan atau konflik membawa fondasi yang lebih stabil dan kuat dari sebelumnya.

Gambaran Harfiah
Setelah hujan turun, tanah menjadi keras.
Pembanding Inggris
After a storm comes a calm
Cara Memakai
Ungkapan ini digunakan ketika suatu situasi telah membaik atau suatu ikatan telah menguat secara khusus sebagai hasil dari konflik, kegagalan, atau periode ketidakstabilan sebelumnya.

Arti

Sama seperti tanah yang menjadi lebih kokoh dan stabil setelah hujan turun, periode masalah atau perselisihan dapat menghasilkan situasi yang lebih tangguh dan lebih baik. Peribahasa ini menunjukkan bahwa mengatasi krisis dapat memperkuat hubungan atau proyek, menciptakan keadaan yang lebih baik daripada yang ada sebelum kesulitan tersebut terjadi.

Gambaran Harfiah

Setelah hujan turun, tanah menjadi keras.

Padanan Inggris

01
Dekat✓ Ditinjau

After a storm comes a calm

02
Dekat✓ Ditinjau

When the going gets tough, the tough gets going

Cara Memakai

Ungkapan ini digunakan ketika suatu situasi telah membaik atau suatu ikatan telah menguat secara khusus sebagai hasil dari konflik, kegagalan, atau periode ketidakstabilan sebelumnya.

Nuansa

Menenangkan dan positif; fokus pada hasil konstruktif dari kesulitan.

Contoh

01

大喧嘩の後、かえって絆が深まった。雨降って地固まるとはこのことだ。

Setelah pertengkaran hebat, ikatan mereka justru semakin dalam. Persis seperti pepatah: setelah hujan, tanah menjadi keras.

02

プロジェクトの失敗をきっかけにチームが団結した。雨降って地固まるである。

Kegagalan proyek memicu tim untuk bersatu. Itu adalah kasus tanah yang mengeras setelah hujan.

03

離婚の危機を乗り越えた夫婦は、以前より仲が良い。雨降って地固まるというものだ。

Pasangan yang berhasil melewati krisis perceraian menjadi lebih dekat dari sebelumnya. Sungguh, setelah hujan, tanah menjadi keras.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN3Keyakinan: Tinggi
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Kosakatanya terdiri dari kata-kata sederhana untuk hujan dan tanah, tetapi penerapan metaforisnya pada stabilitas sosial menjadikannya tantangan idiomatik.

あめ / ame

hujan

降る

ふる / furu

turun (hujan, salju, dll.)

じ / ji

tanah, bumi

固まる

かたまる / katamaru

mengeras, menjadi kokoh

Profil Pemakaian

NetralMenenangkan

Risiko Keliru

Pastikan ada konflik atau hambatan nyata (sebagai 'hujan') sebelum menerapkannya; ini bukan untuk keberhasilan tanpa perjuangan sebelumnya.

Bisa Dicari Sebagai

雨降って地固まるあめふってじかたまるame futte ji katamaruamefuttejikatamaruame-futte-ji-katamaruame futte jikatamaru

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Mirip試練の後に物事が安定する
Mirip苦難を乗り越えると強くなる

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Konflik dan KerukunanKeberhasilan dan KegagalanSebab dan Akibat
02

Situasi

Menghibur Setelah KesulitanMendamaikan KonflikMenjelaskan Akibat
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan UmumKesabaran dan Ketekunan☯️Karma dan Akibat

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2019-09-23
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine