KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situasi

Peribahasa Jepang untuk Membahas Keberuntungan

Peribahasa Jepang untuk membicarakan keberuntungan membantu menyebut kebetulan, kesempatan, dan nasib baik tanpa melebih-lebihkan kendali manusia. Pilihan ini cocok untuk percakapan tentang hal yang datang, hilang, atau berubah di luar rencana.

Peribahasa Jepang untuk Membahas Keberuntungan

Menampilkan 1-19 dari 19 entri // Halaman 1 dari 1

+

合縁奇縁

aien kien

Hubungan antarmanusia ditentukan oleh takdir yang misterius.

+

開いた口へ牡丹餅

aita kuchi e botamochi

Memperoleh keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha sedikit pun.

+

余り物に福がある

amari mono ni fuku ga aru

Hal-hal baik terkadang dapat ditemukan secara tak terduga dalam apa yang ditinggalkan atau dilewati orang lain.

+

朝雨は女の腕まくり

asaame wa onna no udemakuri

Hujan di pagi hari cepat berhenti, seperti semangat seorang wanita yang konon hanya berlangsung singkat.

+

当たるも八卦当たらぬも八卦

ataru mo hakke ataranu mo hakke

Ramalan bisa benar, bisa juga salah; hasilnya bergantung pada keberuntungan.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

Metafora untuk saat banyak kejadian menyenangkan atau tugas yang sangat sibuk terjadi sekaligus.

+

縁は異なもの味なもの

en wa ina mono ajina mono

Ikatan asmara itu misterius, tak terduga, dan penuh pesona yang tak terjelaskan.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Situasi di mana pihak ketiga masuk dan mengambil keuntungan saat dua pihak lainnya sedang sibuk bertikai.

+

初物七十五日

hatsumono shichijugo nichi

Memakan hasil panen pertama musim ini memperpanjang usia tujuh puluh lima hari.

+

ひょうたんから駒

hyotan kara koma

Sesuatu yang tak terduga terjadi, atau lelucon yang menjadi kenyataan.

+

一樹の陰一河の流れも他生の縁

ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no en

Pertemuan singkat di dunia ini adalah hasil hubungan di kehidupan sebelumnya.

+

一か八か

ichika bachika

Mengambil risiko besar dan menyerahkan hasilnya pada keberuntungan saat hasil tidak pasti.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Satu kesulitan atau krisis yang diikuti oleh kesulitan lainnya secara berturut-turut.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Mendapatkan keuntungan besar sekaligus dengan modal atau usaha yang minimal.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

Tindakan membawa hasil yang tidak terduga, baik itu kemalangan tiba-tiba atau keberuntungan yang tidak disengaja.

+

果報は寝て待て

kaho wa nete mate

Keberuntungan akan datang pada waktunya, jadi tunggulah dengan sabar tanpa terburu-buru.

+

残り物には福がある

nokori mono ni wa fuku ga aru

Hal-hal baik ditemukan di antara barang-barang yang ditinggalkan orang lain.

+

棚からぼた餅

tana kara bota mochi

Mendapat keberuntungan atau keuntungan tak terduga tanpa usaha.

+

笑う門には福来たる

warau kado ni wa fuku kitaru

Keberuntungan akan mendatangi rumah tangga yang selalu penuh dengan tawa.