KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situación

Proverbios japoneses para hablar de la suerte

Los proverbios japoneses para hablar de suerte ayudan a nombrar azar, oportunidad y buena fortuna sin exagerar el control humano. Esta selección encaja en conversaciones sobre lo que llega, se pierde o cambia fuera del plan.

Proverbios japoneses para hablar de la suerte

Mostrando 1-19 de 19 entradas // Página 1 de 1

+

合縁奇縁

aien kien

La compatibilidad entre las personas se debe a un destino misterioso.

+

開いた口へ牡丹餅

aita kuchi e botamochi

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin realizar ningún esfuerzo.

+

余り物に福がある

amari mono ni fuku ga aru

Cosas buenas pueden encontrarse inesperadamente en lo que otros han dejado atrás o pasado por alto.

+

朝雨は女の腕まくり

asaame wa onna no udemakuri

La lluvia de la mañana cesa pronto, al igual que se dice que el entusiasmo de una mujer es efímero.

+

当たるも八卦当たらぬも八卦

ataru mo hakke ataranu mo hakke

La adivinación es cuestión de azar, a veces se acierta y a veces se falla.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

Metáfora para cuando ocurren muchos eventos felices o tareas muy ocupadas al mismo tiempo.

+

縁は異なもの味なもの

en wa ina mono ajina mono

Los lazos del romance son misteriosos, impredecibles y están llenos de un encanto inexplicable.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Una situación en la que un tercero interviene y se lleva el beneficio mientras otros dos están ocupados peleando.

+

初物七十五日

hatsumono shichijugo nichi

Comer los primeros productos de la temporada alarga la vida setenta y cinco días.

+

ひょうたんから駒

hyotan kara koma

Algo inesperado que sucede, o una broma que se convierte en realidad.

+

一樹の陰一河の流れも他生の縁

ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no en

Los encuentros más breves en esta vida son fruto de conexiones en existencias anteriores.

+

一か八か

ichika bachika

Tomar un riesgo audaz y dejar el resultado a la suerte cuando el desenlace es incierto.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Una dificultad o crisis sigue a otra en rápida sucesión.

+

一獲千金

ikkaku senkin

Obtener una gran ganancia de golpe con muy poco esfuerzo o inversión inicial.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

La acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.

+

果報は寝て待て

kaho wa nete mate

La buena suerte llega de forma natural a su tiempo, así que espera pacientemente sin apresurarte.

+

残り物には福がある

nokori mono ni wa fuku ga aru

Se encuentran cosas buenas entre los artículos que otros han dejado.

+

棚からぼた餅

tana kara bota mochi

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin hacer ningún esfuerzo.

+

笑う門には福来たる

warau kado ni wa fuku kitaru

La buena fortuna visita a los hogares que siempre están llenos de risas.