Tema
Proverbios japoneses sobre habla y comunicación
Los proverbios japoneses sobre el habla tratan de la palabra adecuada, el silencio necesario, el consejo y las consecuencias de hablar de cierto modo. Esta selección ayuda a elegir dichos para conversaciones que requieren cuidado.
Proverbios japoneses: Habla y Comunicación
Mostrando 1-28 de 28 entradas // Página 1 de 1
ああ言えばこう言う
aa ieba kou iuTener siempre una respuesta o excusa en lugar de escuchar lo que alguien dice.
揚げ足を取る
ageashi o toruAprovecharse de un error menor o un desliz verbal de alguien para criticarlo o burlarse.
悪口雑言
akko zougonLanzar una variedad de insultos y abusos verbales a alguien sin restricciones.
悪事千里を行く
akuji senri o ikuLas malas acciones y las reputaciones negativas se propagan con rapidez a grandes distancias.
雨の降る日は天気が悪い
ame no furu hi wa tenki ga waruiUna metáfora para decir algo que es completamente obvio o evidente por sí mismo.
惜口に風を入る
atarakuchi ni kaze o iruSoltar accidentalmente una sola palabra que lleva a la revelación completa de un secreto.
馬耳東風
baji toufuuIgnorar opiniones o críticas y dejar que pasen sin ningún efecto.
馬鹿も休み休み言え
baka mo yasumiyasumi ieUna reprimenda mordaz para decirle a alguien que hay un límite para sus tonterías.
美辞麗句
biji reikuLenguaje florido que suena agradable pero carece de sustancia o sinceridad.
武士に二言は無い
bushi ni nigon wa naiUna persona íntegra nunca debe retractarse de su palabra ni cambiar una promesa una vez hecha.
沈黙は金
chinmoku wa kanePermanecer en silencio es a veces más valioso que hablar con elocuencia.
遠慮は無沙汰
enryo wa busataSer demasiado reservado y abstenerse del contacto puede llevar al distanciamiento.
話し上手は聞き上手
hanashijozu wa kikijozuUna persona hábil para hablar es también una persona que sabe escuchar bien a los demás.
針ほどのことを棒ほどに言う
hari hodo no koto o bou hodo ni iuExagerar un asunto trivial convirtiéndolo en algo significativo o grave.
腹を割る
hara o waruHablar con franqueza y revelar las verdaderas intenciones sin ocultar nada.
人の口に戸は立てられぬ
hito no kuchi ni to wa taterarenuEs imposible detener los chismes o la difusión de rumores entre las personas.
人を見て法を説け
hito o mite nori o tokeAdapta tu enseñanza o mensaje al carácter y comprensión del oyente.
瓢箪鯰
hyoutan namazuDescribe algo escurridizo y difícil de captar, o a una persona que evade y es difícil de precisar.
一言一句
ichigon ikkuCada palabra o el detalle más pequeño de una declaración.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouResumir toda la esencia o el significado de algo en una sola palabra o frase.
言い得て妙
iiete myoDescribir algo de una manera notablemente adecuada, ingeniosa o perfectamente precisa.
言いたい事は明日言え
iitai koto wa asu iePensar con calma y esperar hasta mañana antes de hablar bajo el efecto de las emociones para evitar arrepentimientos.
異口同音
iku doonMuchas personas diciendo lo mismo o estando en total acuerdo.
意味深長
imi shinchouPalabras o acciones que conllevan un significado oculto, profundo o sugerente más allá de lo evidente.
犬が西向きゃ尾は東
inu ga nishi mukya o wa higashiAfirmar un hecho que es tan obvio que no necesita ser mencionado.
以心伝心
ishin denshinEntenderse perfectamente los pensamientos y sentimientos del otro sin usar palabras.
口は災いのもと
kuchi wa wazawai no motoLas palabras imprudentes pueden provocar grandes desgracias para quien las dice.
馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsuNo importa cuánto consejo u opinión se dé, el oyente lo ignora y no tiene efecto.