Proverbio / Kotowaza
口は災いのもと
Las palabras imprudentes pueden provocar grandes desgracias para quien las dice.
La boca es la fuente del desastre
Respuesta breve
Las palabras imprudentes pueden provocar grandes desgracias para quien las dice.
- Imagen Literal
- La boca es la fuente del desastre
- Equivalente más cercano
- Por la boca muere el pez.
- Uso
- Se usa para describir situaciones donde las propias palabras de alguien le han causado problemas, o como advertencia para alguien que habla demasiado o de forma temeraria.
Significado
Un solo comentario descuidado o un desliz de la lengua puede causar problemas inesperados, conflictos o desastres para la persona que habló. Sirve como una advertencia severa para ser cauteloso y consciente del propio discurso para evitar daños autoinfligidos.
Imagen Literal
La boca es la fuente del desastre
Equivalentes en español
Por la boca muere el pez.
Advierte que hablar demasiado o de forma indiscreta trae consecuencias negativas para uno mismo.
En boca cerrada no entran moscas.
Recomienda la discreción y el silencio para evitar meterse en problemas.
Equivalentes en inglés
Out of the mouth comes evil.
Better the foot slip than the tongue.
A slip of the tongue is worse than a slip of the foot.
Uso
Se usa para describir situaciones donde las propias palabras de alguien le han causado problemas, o como advertencia para alguien que habla demasiado o de forma temeraria.
Matiz
Un tono de advertencia y moralizante utilizado para avisar sobre los peligros de hablar sin pensar.
Ejemplos
同僚の悪口を本人に聞かれてしまい、気まずい思いをした。まさに口は災いの元だ。
Me sentí muy incómodo cuando un colega me oyó hablar mal de él. Verdaderamente, la boca es la fuente del desastre.
余計な一言を付け加えたせいで交渉が決裂してしまった。口は災いの元とはよく言ったものだ。
Las negociaciones fracasaron porque añadí un comentario innecesario. Bien dicen que la boca es la fuente del desastre.
上司の悪口をうっかり本人に聞こえるように言ってしまった。「口は禍の元」とはまさにこのことだ。
Sin querer hablé mal de mi jefe donde él pudiera oírme. A esto se refieren con que la boca es la puerta del desastre.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
El vocabulario consiste en palabras simples como 'boca' y 'origen', pero el concepto de 'wazawai' (desastre) y la estructura idiomática lo hacen adecuado para estudiantes de nivel intermedio.
口
くち / kuchi
boca; habla
災い
わざわい / wazawai
desastre; desgracia; calamidad
元
もと / moto
fuente; origen; raíz
Perfil de Uso
Nota de uso: Puede sonar como un reproche directo si se le dice a alguien que ya ha cometido un error.
Riesgo de Error
Aunque 'wazawai' es una palabra fuerte para desastre, en este proverbio puede referirse a cualquier consecuencia negativa, desde incomodidad social hasta problemas serios.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
Esta es una antigua lección que compara las consecuencias de las palabras con desastres como incendios o enfermedades. Una forma alternativa es '口は禍(わざわい)の門(もん)' (La boca es la puerta del desastre), sugiriendo que la boca es la entrada por donde ingresa la desgracia o la salida de donde emerge.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.