Tema
Proverbios japoneses sobre poder y estatus
Los proverbios japoneses sobre poder y estatus ayudan a entender jerarquía, influencia, presión desde arriba y conducta cuando las posiciones no son iguales. Esta selección sirve para ver las capas sociales detrás de un dicho.
Proverbios japoneses: Poder y Estatus
Mostrando 1-30 de 30 entradas // Página 1 de 1
赤子の手を捻る
akago no te o hineruLograr algo con extrema facilidad debido a una diferencia abrumadora en fuerza o habilidad.
飴と鞭
ame to muchiMétodo de manejar o controlar personas alternando entre recompensas y castigos.
阿弥陀の光も金次第
amida no hikari mo kane shidaiLa misericordia divina se ve influenciada por la presencia o ausencia de dinero.
網呑舟の魚を漏らす
ami donshu no uo o morasuLas leyes o regulaciones que son demasiado laxas permiten que los grandes criminales escapen de la justicia.
頭が動かねば尾も動かぬ
atama ga ugokaneba o mo ugokanuLos subordinados no actuarán a menos que su líder tome la iniciativa primero.
魑魅魍魎
chimi mou ryouTérmino para diversos monstruos, o metáfora de personas misteriosas y malvadas que conspiran en secreto para beneficio personal.
提灯に釣鐘
chochin ni tsuriganeSe usa para describir dos cosas que son incomparables debido a una gran diferencia en calidad, estatus o peso.
朝令暮改
chourei bokaiSituación en la que las órdenes o políticas cambian de forma que se vuelven poco fiables.
伝家の宝刀
denka no hotoUn as bajo la manga o el último recurso reservado para momentos críticos.
出る杭は打たれる
deru kui wa utareruQuienes destacan o sobresalen son envidiados, obstruidos o criticados por los demás.
蝦の鯛交じり
ebi no tai majiriPersona de bajo estatus o habilidad entre personas de alto rango o expertos.
遠交近攻
en kou kin kouPolítica estratégica de formar alianzas con partes distantes mientras se toman acciones agresivas contra los vecinos inmediatos.
笛吹けども踊らず
fue fukedo mo odorazuSituación en la que los esfuerzos por liderar o motivar a otros no reciben respuesta.
合従連衡
gasshou renkouLa formación y disolución cambiante de alianzas entre grupos según las circunstancias.
芸は道によって賢し
gei wa michi ni yotte kashikoshiEn cualquier campo especializado, quienes siguen ese camino son los más conocedores.
牛耳を執る
gyuji o toruLlevar la iniciativa o tener el poder real dentro de una organización o grupo.
破竹の勢い
hachiku no ikioiAvanzar con un impulso feroz e imparable.
白虹日を貫く
hakko hi o tsuranukuUn presagio natural que señala guerra, desastres o un grave peligro para un gobernante.
花は桜木人は武士
hana wa sakuragi hito wa bushiAsí como el cerezo es la mejor de las flores, el samurái es el más noble y elegante entre los seres humanos.
蛇ににらまれた蛙
hebi ni niramareta kaeruQuedarse paralizado por el miedo ante un oponente poderoso o una situación aterradora.
兵強ければ則ち滅ぶ
hei tsuyokereba sunawachi horobuEl gran poder y la fuerza militar pueden, irónicamente, llevar a la destrucción debido al exceso de confianza.
髭の塵を払う
hige no chiri o harauAdular o halagar a un superior para ganar su favor.
髀肉之嘆
hiniku no tanLamentar la falta de oportunidad para ejercer las habilidades de uno y la ociosidad resultante.
衣鉢を伝う
ihatsu o tsutauTransmitir los secretos o la esencia de un oficio, enseñanza o tradición de un maestro a un discípulo.
一日の長
ichijitsu no choTener una ligera ventaja o superioridad en habilidad o experiencia en comparación con otros.
威風堂々
ifuu doudouTener una apariencia majestuosa y digna.
唯唯諾諾
ii dakudakuSeguir obedientemente las órdenes o deseos de otros sin resistencia.
一騎当千
ikki tosenUna persona tan excepcionalmente fuerte o capaz que equivale a mil oponentes.
鬼に金棒
oni ni kanaboUna persona o cosa fuerte se vuelve aún más poderosa cuando se le proporciona una ventaja adicional.
雲泥の差
undei no saUna inmensa diferencia o brecha entre dos cosas que las hace incomparables.