Proverbio / Kotowaza
魑魅魍魎
Término para diversos monstruos, o metáfora de personas misteriosas y malvadas que conspiran en secreto para beneficio personal.
Término colectivo para diversos monstruos y espíritus malignos de las montañas, ríos, árboles y rocas.
Respuesta breve
Término para diversos monstruos, o metáfora de personas misteriosas y malvadas que conspiran en secreto para beneficio personal.
- Imagen Literal
- Término colectivo para diversos monstruos y espíritus malignos de las montañas, ríos, árboles y rocas.
- Uso
- Se utiliza para describir un lugar, organización o situación llena de gente turbia, poco fiable o malvada que es difícil de identificar o comprender.
Significado
Esta expresión se refiere originalmente a una gran variedad de espíritus y monstruos que se creía que habitaban el mundo natural y dañaban a los humanos. Metafóricamente, describe a grupos de individuos siniestros y poco fiables que operan en las sombras o tras bambalinas —como en la política o las grandes empresas— para llevar a cabo planes egoístas o malvados.
Imagen Literal
Término colectivo para diversos monstruos y espíritus malignos de las montañas, ríos, árboles y rocas.
Uso
Se utiliza para describir un lugar, organización o situación llena de gente turbia, poco fiable o malvada que es difícil de identificar o comprender.
Matiz
Es una expresión altamente literaria y dramática, que conlleva un tono crítico o de sospecha.
Ejemplos
深い森の奥深くには、古くから魑魅魍魎が棲むと言い伝えられている。
Se ha dicho desde la antigüedad que varios monstruos y espíritus malignos habitan en lo profundo del bosque oscuro.
報道によれば、その事件の背後には政財界の魑魅魍魎がうごめいているらしい。
Según los informes, parece que figuras misteriosas y malvadas de los mundos político y empresarial están operando tras bambalinas en ese incidente.
彼は欲望渦巻く都会を「魑魅魍魎が跋扈(ばっこ)する場所だ」と表現した。
Describió la ciudad, envuelta en deseos, como un lugar donde todo tipo de personajes malvados campan a sus anchas.
あの屋敷には何か得体の知れない気配が漂っており、まるで魑魅魍魎の巣窟のようだ。
Hay una presencia extraña e inidentificable que flota en esa mansión; es como si fuera una guarida de monstruos y espíritus malignos.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Contiene kanjis extremadamente complejos y es un modismo literario de cuatro caracteres (yojijukugo) que no se utiliza en la conversación diaria.
魑魅
ちみ / chimi
monstruos de las montañas
魍魎
もうりょう / mouryou
espíritus de los ríos y bosques
跋扈
ばっこ / bakko
campar a sus anchas; dominar
Perfil de Uso
Nota de uso: Este es un término muy fuerte que compara a las personas con monstruos literales; úselo solo al describir una corrupción o maldad seria.
Riesgo de Error
Aunque literalmente se refiere a monstruos, en contextos modernos se utiliza como metáfora de personas turbias en el poder.
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
El término proviene de antiguos textos chinos. 'Chimi' se refiere a monstruos de montaña o espíritus formados a partir de la energía de los bosques, siendo 'chi' un monstruo parecido a una bestia y 'mi' una criatura que trae desastres. 'Mouryou' se refiere a espíritus que habitan en el agua, los árboles y las rocas, o espíritus nacidos de las sombras. El término compuesto aparece en el texto histórico chino 'Chunqiu Zuoshi Zhuan' (Zuo Zhuan), en un pasaje del tercer año del Duque Xuan, que menciona que uno debe clarificar la virtud para apaciguar a los distantes 'Chimi Mouryou'.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.