KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situación

Proverbios japoneses para explicar un resultado inesperado

Los proverbios japoneses para resultados inesperados ayudan a describir sorpresas, giros extraños y finales distintos de lo previsto. Esta selección da palabras breves para situaciones en que el plan no avanzó en línea recta.

Proverbios japoneses para explicar un resultado inesperado

Mostrando 1-45 de 45 entradas // Página 1 de 1

+

阿鼻叫喚

abi kyoukan

Una escena de sufrimiento extremo donde la gente grita de agonía y desesperación.

+

合縁奇縁

aien kien

La compatibilidad entre las personas se debe a un destino misterioso.

+

開いた口へ牡丹餅

aita kuchi e botamochi

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin realizar ningún esfuerzo.

+

開けて悔しき玉手箱

akete kuyashiki tamatebako

Metáfora de un resultado decepcionante que no cumple con las altas expectativas.

+

秋の日は釣瓶落とし

aki no hi wa tsurube otoshi

El sol de otoño se pone extremadamente rápido, como un cubo cayendo en un pozo.

+

余り物に福がある

amari mono ni fuku ga aru

Cosas buenas pueden encontrarse inesperadamente en lo que otros han dejado atrás o pasado por alto.

+

煽りを食う

aori o kuu

Sufrir las consecuencias negativas o los efectos secundarios de un evento o de las acciones de otros.

+

嵐の前の静けさ

arashi no mae no shizukesa

Un estado de calma poco natural que precede a un evento importante o agitación.

+

足元から鳥が立つ

ashimoto kara tori ga tatsu

Un evento inesperado ocurre de repente en un lugar familiar, o alguien decide actuar súbitamente.

+

頭の黒い鼠

atama no kuroi nezumi

Se refiere a una persona de confianza, como un familiar o empleado, que roba o malversa desde el interior.

+

当たるも八卦当たらぬも八卦

ataru mo hakke ataranu mo hakke

La adivinación es cuestión de azar, a veces se acierta y a veces se falla.

+

後の雁が先になる

ato no kari ga saki ni naru

Una persona que llega o empieza más tarde a veces supera a los que estaban delante de ella.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

Metáfora para cuando ocurren muchos eventos felices o tareas muy ocupadas al mismo tiempo.

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

El halago hábil puede motivar a cualquiera a lograr cosas que de otro modo no podría realizar.

+

池魚の災い

chigyo no wazawai

Verse envuelto en un desastre o problema inesperado sin tener la culpa.

+

出物腫れ物所嫌わず

demono haremono tokoro kirawazu

Las funciones corporales naturales y las dolencias físicas pueden ocurrir en cualquier momento o lugar, sin importar la situación.

+

海老で鯛を釣る

ebi de tai o tsuru

Obtener una gran ganancia o recompensa valiosa a partir de una pequeña inversión inicial o regalo.

+

江戸の敵を長崎で討つ

edo no kataki o nagasaki de utsu

Saldar una cuenta pendiente en un lugar inesperado o a través de un asunto no relacionado.

+

縁は異なもの味なもの

en wa ina mono ajina mono

Los lazos del romance son misteriosos, impredecibles y están llenos de un encanto inexplicable.

+

選んで粕を掴む

erande kasu o tsukamu

Acabar con algo de mala calidad tras una selección minuciosa o ser demasiado exigente.

+

得たり賢し

etari kashikoshi

Una expresión de satisfacción que se usa cuando las cosas salen según lo planeado o se aprovecha una oportunidad con astucia.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

Realizar un servicio gratuito y terminar sufriendo una pérdida o daño como resultado.

+

漁夫の利

gyofu no ri

Una situación en la que un tercero interviene y se lleva el beneficio mientras otros dos están ocupados peleando.

+

鳩が豆鉄砲を食ったよう

hato ga mamedeppou o kutta you

Quedarse sorprendido y aturdido por un evento inesperado.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Un presagio natural que señala guerra, desastres o un grave peligro para un gobernante.

+

花に嵐

hana ni arashi

Las cosas buenas tienen tendencia a verse interrumpidas por obstáculos.

+

火の消えた回り灯篭

hi no kieta mawaridouro

Metáfora de algo que antes era animado y de repente pierde su vitalidad, volviéndose silencioso o desolado.

+

人は見かけによらぬもの

hito wa mikake ni yoranu mono

El carácter o la capacidad real de una persona no puede juzgarse solo por su apariencia externa.

+

百花繚乱

hyakka ryouran

Un estado en el que muchas flores hermosas florecen a la vez, o un periodo en el que aparecen simultáneamente muchas personas talentosas y grandes logros.

+

ひょうたんから駒

hyotan kara koma

Algo inesperado que sucede, o una broma que se convierte en realidad.

+

一樹の陰一河の流れも他生の縁

ichiju no kage ichiga no nagare mo tasho no en

Los encuentros más breves en esta vida son fruto de conexiones en existencias anteriores.

+

一難去ってまた一難

ichinan satte mata ichinan

Una dificultad o crisis sigue a otra en rápida sucesión.

+

息を呑む

iki o nomu

Quedarse sin aliento momentáneamente debido a una sorpresa intensa, tensión o asombro.

+

意気投合

iki tougou

Cuando los sentimientos, pensamientos o actitudes de dos o más personas se alinean perfectamente.

+

今泣いた烏がもう笑う

ima naita karasu ga mou warau

Describe el cambio rápido de ánimo en los niños, pasando de las lágrimas a la risa en un instante.

+

犬も歩けば棒に当たる

inu mo arukeba bo ni ataru

La acción conduce a resultados inesperados, ya sean desgracias repentinas o accidentes afortunados.

+

一発逆転

ippatsu gyakuten

Cambiar una situación desfavorable por una favorable con un solo intento.

+

煎り豆に花

irimame ni hana

Se refiere a un evento imposible o a alguien que, tras pasar su apogeo, vuelve a tener éxito.

+

色は思案の外

iro wa shian no hoka

La pasión romántica puede llevar a las personas a actuar más allá de la razón y el sentido.

+

泣きっ面に蜂

nakittsura ni hachi

Una situación en la que a la mala suerte le sigue aún más mala suerte.

+

残り物には福がある

nokori mono ni wa fuku ga aru

Se encuentran cosas buenas entre los artículos que otros han dejado.

+

青天の霹靂

seiten no hekireki

Un evento repentino e inesperado o un incidente importante que ocurre sin previo aviso.

+

棚からぼた餅

tana kara bota mochi

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin hacer ningún esfuerzo.

+

灯台下暗し

todai moto kurashi

Es difícil notar las cosas que están justo delante de tus ojos o cerca de ti.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

El mundo no está solo lleno de gente desalmada; siempre hay alguien amable dispuesto a ayudar en momentos de necesidad.