KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

開いた口へ牡丹餅

LecturaあいたくちへぼたもちRomajiaita kuchi e botamochi

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin realizar ningún esfuerzo.

Un pastel de arroz dulce cayendo en una boca abierta.

Respuesta breve

Recibir una fortuna o beneficio inesperado sin realizar ningún esfuerzo.

Imagen Literal
Un pastel de arroz dulce cayendo en una boca abierta.
Comparación en inglés
Good luck comes out of nowhere
Uso
Se usa para describir golpes de suerte, ganancias inesperadas o beneficios fortuitos que ocurren sin la intervención del receptor.

Significado

Esta expresión describe una situación en la que la suerte o los beneficios llegan a uno enteramente por casualidad. Sugiere que algo deseable le ha 'caído del cielo' sin haber intentado obtenerlo.

Imagen Literal

Un pastel de arroz dulce cayendo en una boca abierta.

Equivalentes en inglés

01
Cercano✓ Revisado

Good luck comes out of nowhere

Uso

Se usa para describir golpes de suerte, ganancias inesperadas o beneficios fortuitos que ocurren sin la intervención del receptor.

Matiz

Neutral a ligeramente humorístico debido a la imagen de un pastel de arroz volando hacia la boca.

Ejemplos

01

応募したことさえ忘れていた懸賞が当たった。開いた口へ牡丹餅とはまさにこのことだ。

Gané un premio de un concurso en el que ni siquiera recordaba haber participado. Fue realmente como si un pastel de arroz dulce cayera en una boca abierta.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

El vocabulario (boca, abierta, pastel de arroz) es simple, pero la combinación específica y la partícula 'e' utilizada con 'aita kuchi' son estructuras idiomáticas más avanzadas.

開いた

あいた / aita

abierta

くち / kuchi

boca

牡丹餅

ぼたもち / botamochi

pastel de arroz dulce

Perfil de Uso

NeutroTranquilizadorHumorístico

Nota de uso: Asegúrese de que el oyente entienda que la suerte fue completamente inmerecida, ya que la imagen implica estar ocioso.

Riesgo de Error

No use esto para describir una recompensa por el trabajo duro; se refiere específicamente a la suerte que llega cuando uno no ha hecho nada.

Buscar Como

開いた口へ牡丹餅あいたくちへぼたもちaita kuchi e botamochiaitakuchiebotamochiaita-kuchi-e-botamochi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible棚からぼた餅tana kara bota mochiRecibir una fortuna o beneficio inesperado sin hacer ningún esfuerzo.Entrada disponibleひょうたんから駒hyotan kara komaAlgo inesperado que sucede, o una broma que se convierte en realidad.

Origen

La expresión describe la escena en la que un pastel de arroz dulce (botamochi) vuela por casualidad hacia la boca de alguien que está parado ociosamente con la boca abierta de par en par.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Suerte y DestinoÉxito y Fracaso
02

Situaciones

Hablar de la SuerteExplicar un Resultado Inesperado
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🍡Comida y Cocina

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine