KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Proverbios japoneses sobre carácter y virtud

Los proverbios japoneses sobre carácter y virtud apuntan a integridad, humildad, firmeza y cualidades que se revelan en los actos. Esta selección ayuda a hablar de valores personales sin sonar sermoneador.

Proverbios japoneses: Carácter y Virtud

Mostrando 1-48 de 58 entradas // Página 1 de 2

+

仇を恩で報ずる

ada o on de houzuru

Elegir responder al daño o al maltrato con bondad y favores en lugar de buscar venganza.

+

胡座をかく

agura o kaku

Dormirse en los laureles o conformarse con el estatus actual y dejar de esforzarse.

+

哀哀父母

aiai fubo

Expresa un profundo pesar y remordimiento por no poder devolver la inmensa gratitud a los padres tras su fallecimiento.

+

愛嬌がこぼれる

aikyou ga koboreru

Tener un encanto y una amabilidad tan naturales y abundantes que parecen desbordarse de las expresiones y gestos.

+

相手変われど主変わらず

aite kawaredo nushi kawarazu

La naturaleza fundamental, los hábitos o los métodos de uno permanecen constantes incluso al interactuar con diferentes personas o en diferentes entornos.

+

諦めは心の養生

akirame wa kokoro no youjou

Aceptar lo que no se puede cambiar es vital para la salud mental.

+

あきやすのすきやす

akiyasu no sukiyasu

Alguien que se aburre rápido también tiende a entusiasmarse con nuevos intereses con la misma rapidez.

+

悪に強きは善にも強し

aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshi

Una persona con la voluntad fuerte necesaria para hacer el mal puede aplicar esa misma fuerza para lograr un gran bien si se reforma.

+

雨晴れて笠を忘る

ame harete kasa o wasuru

Olvidar los favores y la gratitud hacia los demás una vez que ha pasado una situación difícil.

+

仰いで天に愧じず

aoide ten ni hajizu

Vivir con la conciencia tranquila, sin tener absolutamente nada de qué avergonzarse al reflexionar sobre las propias acciones.

+

麻に連るる蓬

asa ni tsururu yomogi

El carácter de una persona mejora de forma natural cuando se encuentra en un entorno virtuoso o rodeada de excelentes compañeros.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Si te das cuenta de que has cometido un error, debes corregirlo de inmediato sin preocuparte por tu reputación o quedar mal.

+

馬鹿を笑うも貧乏を笑うな

baka o warau mo binbo o warauna

Aunque burlarse de una persona necia pueda ser pasado por alto, nunca se debe uno burlar de quienes están en la pobreza.

+

尾生の信

bise no shin

Cumplir una promesa incluso a costa de la vida, o ser obstinado y tontamente honesto hasta el punto de la inflexibilidad.

+

文武両道

bun bu ryodo

Destacar tanto en el aprendizaje académico como en el entrenamiento físico

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Mantener la dignidad y el orgullo incluso al enfrentar la pobreza o la adversidad.

+

武士に二言は無い

bushi ni nigon wa nai

Una persona íntegra nunca debe retractarse de su palabra ni cambiar una promesa una vez hecha.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Permanecer en silencio es a veces más valioso que hablar con elocuencia.

+

長者の万灯より貧者の一灯

choja no manto yori hinja no itto

Un pequeño regalo dado con devoción sincera es mucho más valioso que un regalo lujoso dado por apariencia.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

El consejo sincero es difícil de escuchar y de aceptar.

+

忠臣は二君に仕えず

chushin wa nikun ni tsukaezu

Una persona verdaderamente leal permanece comprometida con un solo señor y no sirve a otro.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

Un sabio no necesita retirarse a las montañas, sino que puede permanecer imperturbable incluso en una ciudad bulliciosa.

+

大胆不敵

daitan futeki

Poseer un gran valor y no mostrar temor ante el peligro o las dificultades.

+

男女七歳にして席を同じうせず

danjo shichisai ni shite seki o onajuu sezu

Una enseñanza confuciana que indica que los niños y las niñas deben separarse a partir de los siete años para mantener el decoro y la distinción moral.

+

泥中の蓮

deichuu no hachisu

Mantener la integridad y la pureza de carácter incluso en un entorno corrupto o difícil.

+

駑馬に鞭打つ

doba ni muchiutsu

Forzar a alguien con capacidad limitada a trabajar más duro, o expresar con humildad la determinación de dar lo mejor de sí a pesar de la falta de talento.

+

独立独歩

dokuritsu doppo

Avanzar por el propio camino confiando en la propia fuerza en lugar de depender de los demás.

+

易簀

eki saku

Término respetuoso utilizado para describir el fallecimiento de una persona de gran virtud, conocimiento o sabiduría.

+

父母の恩は山よりも高く海よりも深し

fubo no on wa yama yori mo takaku umi yori mo fukashi

El agradecimiento hacia los padres es incalculable e imposible de devolver por completo.

+

不言実行

fugen jikko

Realizar lo que debe hacerse en silencio, sin poner excusas ni hablar de ello.

+

不偏不党

fuhen futou

Mantener una posición justa y neutral sin ponerse del lado de ninguna ideología o grupo específico.

+

不撓不屈

futo fukutsu

Poseer una voluntad fuerte que permanece inquebrantable y firme ante cualquier adversidad o dificultad.

+

頑固一徹

ganko ittetsu

Aferrarse obstinadamente a las propias decisiones o creencias sin escuchar a los demás.

+

義を見てせざるは勇無きなり

gi o mite sezaru wa yuu naki nari

Saber qué es lo correcto y no hacerlo es prueba de cobardía.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Así como el cerezo es la mejor de las flores, el samurái es el más noble y elegante entre los seres humanos.

+

箸にも棒にもかからない

hashi ni mo bo ni mo kakaranai

Describe algo de tan baja calidad o mérito que es completamente inútil e imposible de manejar.

+

非の打ち所がない

hi no uchidokoro ga nai

Ser completamente perfecto y sin ningún tipo de falta o defecto.

+

低き所に水溜まる

hikuki tokoro ni mizu tamaru

Así como el agua fluye naturalmente hacia el punto más bajo, las personas y la buena fortuna se reúnen naturalmente alrededor de quienes permanecen humildes.

+

貧者の一灯

hinja no itto

Un regalo sincero de alguien pobre vale más que uno grande y vacío de alguien rico.

+

品行方正

hinkou housei

Comportarse de manera moralmente íntegra y ejemplar.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Una forma de valentía temeraria e imprudente que carece de previsión o discreción.

+

人のふり見てわがふり直せ

hito no furi mite waga furi naose

Observar las acciones de los demás y utilizarlas como guía para mejorar o corregir el propio comportamiento.

+

医は意なり

i wa i nari

La medicina depende tanto del espíritu y la compasión del médico como de su habilidad técnica.

+

一汁一菜

ichiju issai

Una comida que consiste en una sopa y un acompañamiento, que representa un estilo de vida sencillo y frugal.

+

一輪咲いても花は花

ichirin saite mo hana wa hana

Incluso una sola flor es hermosa, lo que significa que cada pequeña existencia tiene su propio valor y dignidad inherentes.

+

威風堂々

ifuu doudou

Tener una apariencia majestuosa y digna.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Controla tu ira porque actuar bajo su efecto puede llevarte a tu propia ruina.

+

一騎当千

ikki tosen

Una persona tan excepcionalmente fuerte o capaz que equivale a mil oponentes.