KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

麻に連るる蓬

LecturaあさにつるるよもぎRomajiasa ni tsururu yomogi

El carácter de una persona mejora de forma natural cuando se encuentra en un entorno virtuoso o rodeada de excelentes compañeros.

Artemisa creciendo en un campo de cáñamo.

Respuesta breve

El carácter de una persona mejora de forma natural cuando se encuentra en un entorno virtuoso o rodeada de excelentes compañeros.

Imagen Literal
Artemisa creciendo en un campo de cáñamo.
Uso
Se utiliza para explicar cómo el crecimiento, el éxito o el cambio positivo de alguien es el resultado de su entorno de alta calidad o de los compañeros con los que se asocia.

Significado

La artemisa es una planta que por naturaleza crece torcida, pero cuando crece en un campo de cáñamo alto y recto, se ve obligada a crecer recta también. Esto sirve como metáfora del desarrollo humano: incluso una persona con defectos recibirá una influencia positiva y mejorará su carácter al asociarse con buenas personas y vivir en un entorno positivo.

Imagen Literal

Artemisa creciendo en un campo de cáñamo.

Uso

Se utiliza para explicar cómo el crecimiento, el éxito o el cambio positivo de alguien es el resultado de su entorno de alta calidad o de los compañeros con los que se asocia.

Matiz

Neutro e instructivo, puede usarse al observar o elogiar el crecimiento positivo de una persona.

Ejemplos

01

彼がこんなに成長したのは、優秀な仲間に囲まれたからだろう。「麻に連るる蓬」とはこのことだ

La razón por la que ha crecido tanto es probablemente porque estaba rodeado de excelentes colegas. Esto es exactamente lo que significa 'artemisa creciendo entre cáñamo'.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Media
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio utiliza la forma verbal clásica 'tsururu' (ser guiado/acompañar) y el kanji botánico para la artemisa (蓬), lo que hace que el significado literal sea ligeramente opaco para los principiantes.

あさ / asa

cáñamo

連るる

つるる / tsururu

ser guiado por; acompañar (forma clásica)

よもぎ / yomogi

artemisa

Perfil de Uso

NeutroDe ánimo

Nota de uso: Aunque es positivo, puede implicar que la persona no cambió por sí misma, sino que simplemente fue 'llevada' por su entorno.

Riesgo de Error

No interprete esto como un consejo de jardinería literal; es una metáfora de la influencia social y moral del entorno de una persona.

Buscar Como

麻に連るる蓬あさにつるるよもぎasa ni tsururu yomogiasanitsururuyomogiasa-ni-tsururu-yomogi麻に連るるよもぎ麻に連るる蓬 あさにつるるよもぎasa-ni-tsururuyo-mo-giasa ni tsururuyo mo gi

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible朱に交われば赤くなるshu ni majiwareba akaku naruLas personas son influenciadas por sus compañeros y el entorno en el que se encuentran, para bien o para mal.

Origen

Esta expresión proviene del capítulo 'Fomento del aprendizaje' (Quanxue) del clásico chino Xunzi. El texto original dice '蓬生麻中、不扶而直' (Cuando la artemisa crece en medio del cáñamo, crece recta sin necesidad de apoyo). Destaca la importancia fundamental del entorno y el círculo social en la formación del carácter de una persona.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Relaciones SocialesAprendizaje y SabiduríaCarácter y Virtud
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaDescribir la Naturaleza HumanaComparar Personas o Cosas
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General👥Dinámicas Sociales❤️Relaciones

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine