KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Peribahasa / Kotowaza

麻に連るる蓬

BacaanあさにつるるよもぎRomajiasa ni tsururu yomogi

Karakter seseorang membaik secara alami saat berada di lingkungan yang bajik atau di antara teman yang hebat.

Tanaman yomogi yang tumbuh di ladang rami.

Jawaban Singkat

Karakter seseorang membaik secara alami saat berada di lingkungan yang bajik atau di antara teman yang hebat.

Gambaran Harfiah
Tanaman yomogi yang tumbuh di ladang rami.
Cara Memakai
Digunakan untuk menjelaskan bagaimana pertumbuhan, kesuksesan, atau perubahan positif seseorang merupakan hasil dari lingkungan atau rekan-rekan yang berkualitas tinggi di sekitar mereka.

Arti

Tanaman yomogi cenderung tumbuh bengkok, tetapi jika tumbuh di ladang rami yang tinggi dan tegak, ia terpaksa tumbuh tegak juga. Ini adalah metafora bagi perkembangan manusia: bahkan orang yang memiliki kekurangan akan menerima pengaruh positif dan memperbaiki karakternya dengan bergaul bersama orang-orang baik dan tinggal di lingkungan yang positif.

Gambaran Harfiah

Tanaman yomogi yang tumbuh di ladang rami.

Cara Memakai

Digunakan untuk menjelaskan bagaimana pertumbuhan, kesuksesan, atau perubahan positif seseorang merupakan hasil dari lingkungan atau rekan-rekan yang berkualitas tinggi di sekitar mereka.

Nuansa

Netral dan mendidik, dapat digunakan saat mengamati atau memuji perkembangan positif seseorang.

Contoh

01

彼がこんなに成長したのは、優秀な仲間に囲まれたからだろう。「麻に連るる蓬」とはこのことだ

Alasan dia berkembang pesat kemungkinan karena dikelilingi oleh rekan-rekan yang luar biasa. Inilah tepatnya yang dimaksud dengan 'yomogi yang tumbuh di antara rami'.

Catatan Belajar

Kosakata Kunci

Perkiraan LevelN2Keyakinan: Sedang
Estimasi, bukan daftar resmi JLPT

Peribahasa ini menggunakan bentuk kata kerja klasik 'tsururu' (dibimbing/menyertai) dan kanji botani untuk yomogi (蓬), membuat makna harfiahnya sedikit sulit dipahami bagi pemula.

あさ / asa

rami

連るる

つるる / tsururu

dibimbing oleh; menyertai (bentuk klasik)

よもぎ / yomogi

yomogi / mugwort

Profil Pemakaian

NetralMenyemangati

Catatan pemakaian: Meskipun positif, hal ini dapat menyiratkan bahwa orang tersebut tidak berubah atas kemauannya sendiri, melainkan hanya 'terbawa' oleh lingkungannya.

Risiko Keliru

Jangan menafsirkan ini sebagai nasihat berkebun secara harfiah; ini adalah metafora untuk pengaruh sosial dan moral dari lingkungan seseorang.

Bisa Dicari Sebagai

麻に連るる蓬あさにつるるよもぎasa ni tsururu yomogiasanitsururuyomogiasa-ni-tsururu-yomogi麻に連るるよもぎ麻に連るる蓬 あさにつるるよもぎasa-ni-tsururuyo-mo-giasa ni tsururuyo mo gi

Kanji dalam Peribahasa

Peribahasa Terkait

Entri tersedia朱に交われば赤くなるshu ni majiwareba akaku naruOrang dipengaruhi oleh teman dan lingkungan sekitar mereka, baik secara positif maupun negatif.

Asal-usul

Ungkapan ini berasal dari bab 'Mendorong Pembelajaran' (Quanxue) dari kitab klasik Tiongkok Xunzi. Teks aslinya menyatakan '蓬生麻中、不扶而直' (Ketika yomogi tumbuh di tengah rami, ia tumbuh tegak tanpa perlu disangga). Hal ini menyoroti pentingnya lingkungan dan lingkaran sosial dalam membentuk karakter seseorang.

Index

Tema, Situasi, dan Tag

01

Tema

Hubungan SosialPembelajaran dan KebijaksanaanWatak dan Kebajikan
02

Situasi

Memberi Nasihat HidupMenggambarkan Sifat ManusiaMembandingkan Orang atau Hal
03

Tag

⚔️Hidup dan Kebijaksanaan Umum👥Dinamika Sosial❤️Hubungan

Catatan Sumber

Dari mana data entri ini berasal? Tautan rujukannya tercantum di bawah. Untuk cara membaca bagian ini, lihat Sumber Data.

Diterbitkan
2026-03-15
Diperbarui
2026-05-08
Sumber 1: tomomi965.comSumber 2: tomomi965.comTentang Sumber DataLaporkan Koreksi

Bagikan

XFacebookWhatsAppTelegramLine