KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situasi

Peribahasa Jepang untuk Menjelaskan Akibat

Peribahasa Jepang untuk menjelaskan konsekuensi membantu mengaitkan pilihan, kebiasaan, dan tindakan dengan hasil yang menyusul. Kumpulan ini cocok saat pembaca ingin menunjukkan akibat tanpa terdengar seperti ancaman.

Peribahasa Jepang untuk Menjelaskan Akibat

Menampilkan 1-48 dari 63 entri // Halaman 1 dari 2

+

あちら立てればこちらが立たぬ

achira tatereba kochira ga tatanu

Memuaskan satu pihak menyebabkan kerugian bagi pihak lain.

+

愛想が尽きる

aiso ga tsukiru

Kehilangan kasih sayang, kepercayaan, atau kesabaran terhadap seseorang karena perilakunya yang buruk.

+

秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる

aki no ame ga fureba neko no kao ga sanjaku ni naru

Cuaca buruk yang terus-menerus dapat membuat manusia dan hewan merasa muram serta lekas marah.

+

悪貨は良貨を駆逐する

akka wa ryoka o kuchikusuru

Hal-hal atau orang berkualitas rendah cenderung mendesak keluar yang berkualitas tinggi saat berada di lingkungan yang sama.

+

悪因悪果

akuin akka

Jika Anda melakukan hal-hal buruk, pada akhirnya Anda akan menghadapi konsekuensi negatif.

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

Perbuatan buruk dan rumor negatif menyebar dengan cepat ke dunia.

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

Perbuatan buruk dan reputasi negatif menyebar dengan cepat hingga jarak yang sangat jauh.

+

悪銭身につかず

akusen mi ni tsukazu

Uang yang diperoleh tanpa kerja keras atau dengan cara yang tidak jujur akan cepat habis karena dihamburkan.

+

雨降って地固まる

ame futte ji katamaru

Kesulitan atau konflik membawa fondasi yang lebih stabil dan kuat dari sebelumnya.

+

網呑舟の魚を漏らす

ami donshu no uo o morasu

Hukum atau peraturan yang terlalu longgar membiarkan penjahat besar lolos dari keadilan.

+

煽りを食う

aori o kuu

Menderita dampak negatif atau kerugian akibat peristiwa yang disebabkan pihak lain atau faktor eksternal.

+

蟻の穴から堤も崩れる

ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru

Cacat kecil atau kecerobohan sesaat dapat menyebabkan bencana atau kegagalan besar.

+

蟻の一穴

ari no ikketsu

Kelalaian kecil atau cacat kecil yang akhirnya dapat menyebabkan bencana besar.

+

足が棒になる

ashi ga bo ni naru

Kaki menjadi kaku dan lelah karena berjalan atau berdiri dalam waktu lama.

+

足が出る

ashi ga deru

Melebihi anggaran atau pengeluaran yang direncanakan, sehingga terjadi defisit.

+

頭の黒い鼠

atama no kuroi nezumi

Merujuk pada orang dalam, seperti anggota keluarga atau karyawan, yang mencuri atau menggelapkan dari dalam.

+

惜口に風を入る

atarakuchi ni kaze o iru

Secara tidak sengaja membocorkan satu kata yang membuat rahasia terbongkar sepenuhnya.

+

後は野となれ山となれ

ato wa no to nare yama to nare

Ekspresi yang menggambarkan sikap tidak bertanggung jawab di mana seseorang hanya peduli pada situasi saat ini dan mengabaikan konsekuensi yang menyusul.

+

後足で砂をかける

atoashi de suna o kakeru

Menghianati pemberi budi dan menimbulkan masalah atau mempermalukan mereka saat pergi.

+

棒に振る

bou ni furu

Menyia-nyiakan semua usaha atau kerja keras yang telah dilakukan sebelumnya.

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

Pujian yang mahir dapat memotivasi siapa pun untuk melakukan hal-hal yang tidak mampu mereka lakukan dalam keadaan biasa.

+

豚に真珠

buta ni shinju

Memberikan sesuatu yang berharga kepada seseorang yang tidak dapat menghargai nilainya adalah sia-sia.

+

近惚れの早飽き

chikabore no hayaaki

Cinta yang membara secara mendadak cenderung mendingin dengan cepat.

+

朝令暮改

chourei bokai

Situasi di mana perintah atau kebijakan diubah sehingga menjadi tidak dapat diandalkan.

+

大事は小事より起こる

daiji wa shouji yori okoru

Masalah besar atau peristiwa penting bermula dari penyebab kecil.

+

出る杭は打たれる

deru kui wa utareru

Mereka yang menonjol atau unggul akan iri, dihalangi, atau dikritik oleh orang lain.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Sekali melangkah, pantang mundur; menyelesaikan apa yang telah dimulai meskipun buruk atau berbahaya.

+

遠慮無ければ近憂あり

enryo nakereba kinyu ari

Jika Anda tidak merencanakan masa depan yang jauh, Anda pasti akan menghadapi masalah dalam waktu dekat.

+

覆水盆に返らず

fukusui bon ni kaerazu

Sekali dilakukan, tidak bisa ditarik kembali.

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

Melakukan pelayanan gratis namun akhirnya justru mengalami kerugian atau kerusakan sebagai hasilnya.

+

薄氷を履むがごとし

hakuhyo o fumu ga gotoshi

Menggambarkan berada dalam situasi yang sangat berbahaya atau posisi genting yang memerlukan kewaspadaan ekstrem.

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

Mereka yang tidak bekerja tidak berhak mendapatkan makanan atau penghidupan.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

Menumpuk rasa malu di atas kegagalan yang sudah ada saat mencoba menutupinya.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Pertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.

+

火に油を注ぐ

hi ni abura o sosogu

Menambah parah situasi yang sudah buruk atau tegang.

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

Rumor tidak akan ada tanpa adanya kebenaran atau penyebab yang mendasarinya.

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

Memihak seseorang secara berlebihan dapat mencelakai mereka atau merusak reputasi mereka secara tidak sengaja.

+

貧すれば鈍する

hinsureba donsuru

Kemiskinan dapat menumpulkan pikiran dan merusak penilaian seseorang.

+

庇を貸して母屋を取られる

hisashi o kashite omoya o torareru

Kehilangan segalanya setelah memberikan bantuan kecil.

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

Mustahil untuk menghentikan orang lain bergosip atau menyebarkan rumor.

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Mempercayakan penjagaan atau pengelolaan sesuatu kepada orang yang kemungkinan besar akan merusaknya.

+

冷や酒と親の意見は後から利く

hiyazake to oya no iken wa ato kara kiku

Nasihat orang tua, seperti sake dingin, mungkin tidak langsung terasa namun terbukti nilainya seiring berjalannya waktu.

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

Kesabaran ada batasnya, bahkan bagi orang yang paling baik sekalipun.

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

Hanya ada kerugian dan tidak ada manfaat sama sekali.

+

百年の恋も一時に冷める

hyakunen no koi mo ichiji ni sameru

Kasih sayang yang dipupuk bertahun-tahun bisa hilang seketika karena kejadian kecil yang mengecewakan.

+

一蓮托生

ichiren takusho

Berbagi nasib atau takdir yang sama dengan orang lain, apa pun hasilnya.

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

Rumor tak berdasar menyebar cepat dan diterima sebagai kebenaran oleh masyarakat luas.

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

Menunjukkan kebaikan sekarang bisa berdampak buruk nanti karena menghambat kemandirian atau pertumbuhan seseorang.