KOTOWAZA.JEPANG.ORG

使い方

結果を説明するに合う日本語ことわざ

結果を説明する日本のことわざは、選択、習慣、行動と、その後に続く結末を結びつけます。脅しのようにせず、影響を示したい時に役立ちます。

結果を説明するに合う日本語ことわざ

63件中1-48件を表示 // 2ページ中1ページ

+

あちら立てればこちらが立たぬ

achira tatereba kochira ga tatanu

一方の都合をよくすれば、他方に支障が出ることのたとえ。

+

愛想が尽きる

aiso ga tsukiru

相手の言動や態度に呆れ、愛情や好意を完全に失うこと。

+

秋の雨が降れば猫の顔が三尺になる

aki no ame ga fureba neko no kao ga sanjaku ni naru

長雨が続くと、人間も動物も気分がふさぎ、不機嫌になりやすい。

+

悪貨は良貨を駆逐する

akka wa ryoka o kuchikusuru

同じ環境に質の悪いものと良いものが混在すると、質の悪いものが良いものを追い出してしまうこと。

+

悪因悪果

akuin akka

悪い行いをすれば、必ず自分に悪い報いが返ってくるということ。

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

悪い行いや噂は、あっという間に世間に広まってしまうということ。

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

悪い行いや評判は、あっという間に遠くまで知れ渡ってしまうということ。

+

悪銭身につかず

akusen mi ni tsukazu

不当な手段や苦労せずに得た金銭は、大切にしないため、すぐになくなってしまうということ。

+

雨降って地固まる

ame futte ji katamaru

揉め事や困難があった後は、かえって事態が落ち着き、以前よりも基盤が固く良い状態になること。

+

網呑舟の魚を漏らす

ami donshu no uo o morasu

法の網の目が粗いために、大罪人が法の追及を逃れてしまうこと。

+

煽りを食う

aori o kuu

他人の行動や周囲の出来事の影響で、思わぬ不利益や損害を被ること。

+

蟻の穴から堤も崩れる

ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru

わずかな油断や小さな欠陥が、大きな災いにつながることの戒め。

+

蟻の一穴

ari no ikketsu

わずかな不注意や欠陥が、やがて大きな災いを引き起こすことの例え。

+

足が棒になる

ashi ga bo ni naru

長時間歩いたり立ち続けたりしたために、足が疲れて棒のように硬くなること。

+

足が出る

ashi ga deru

予算や計画していた支出を超えてしまい、赤字になること。

+

頭の黒い鼠

atama no kuroi nezumi

身内や使用人など、内部の人間が物を盗んだり横領したりすることの比喩。

+

惜口に風を入る

atarakuchi ni kaze o iru

秘密にしていたことを、うっかり口走ってしまい、すべてが漏れてしまうこと。

+

後は野となれ山となれ

ato wa no to nare yama to nare

自分のしたことの後はどうなろうと、少しもかまわないという無責任な態度のこと。

+

後足で砂をかける

atoashi de suna o kakeru

恩義のある人を裏切り、去り際にさらに迷惑をかけたり相手の名誉を傷つけたりすること。

+

棒に振る

bou ni furu

今までの努力や苦労をすべて無駄にすること。

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

おだて上手は、誰にでも本来はできないことを成し遂げさせる力があるということ。

+

豚に真珠

buta ni shinju

価値のわからない者に貴重なものを与えても無駄であるということ。

+

近惚れの早飽き

chikabore no hayaaki

急激に始まった情熱的な恋は、冷めるのもまた早いということ。

+

朝令暮改

chourei bokai

命令や方針が次々に改められ、当てにならないこと。

+

大事は小事より起こる

daiji wa shouji yori okoru

大きな出来事や重大な問題は、ささいな原因から生じるものである。

+

出る杭は打たれる

deru kui wa utareru

才覚を現す人や目立つ行動をする人は、他人から憎まれたり妨害されたりすることのたとえ。

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

一度始めてしまったことは、それがたとえ悪いことや危険なことであっても、最後までやり遂げるべきだということ。

+

遠慮無ければ近憂あり

enryo nakereba kinyu ari

遠い将来への備えがないと、すぐに身近で心配事が起こるということ。

+

覆水盆に返らず

fukusui bon ni kaerazu

一度起きたことは元に戻せないということ。

+

布施ない経に袈裟を落とす

fuse nai kyou ni kesa o otosu

報酬のない奉仕をした上に、かえって損をしたり災難に遭ったりすること。

+

薄氷を履むがごとし

hakuhyo o fumu ga gotoshi

きわめて危険な状況にあり、細心の注意を払わなければならない緊迫した状態を指す表現。

+

働かざる者食うべからず

hatarakazaru mono kuu bekarazu

働かない者は、食べたり生活の恩恵を受けたりする権利がないということ。

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

失敗を隠そうとして、さらに恥を重ねること。

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

戦乱や天変地異、君主に迫る危機の兆し。

+

火に油を注ぐ

hi ni abura o sosogu

勢いが激しいものに、さらに勢いを加えるようなことをすること。

+

火のない所に煙は立たぬ

hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanu

噂が立つからには、何かしら根拠となる事実があるはずだということ。

+

贔屓の引き倒し

hiiki no hikitaoshi

特定の人をひいきしすぎることが、かえってその人のためにならず、不利益や悪評を招くこと。

+

貧すれば鈍する

hinsureba donsuru

貧困が知恵を曇らせ、判断力を低下させること。

+

庇を貸して母屋を取られる

hisashi o kashite omoya o torareru

恩を仇で返され、すべてを乗っ取られること。

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

世間の噂や口を封じることは不可能であるということ。

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

被害を及ぼす恐れのある人物に、管理や番を任せてしまうことの例え。

+

冷や酒と親の意見は後から利く

hiyazake to oya no iken wa ato kara kiku

親の教えや忠告は、冷や酒と同じで後になってからそのありがたみが身に染みてわかるということ。

+

仏の顔も三度まで

hotoke no kao mo sando made

どんなに慈悲深い人でも、何度も無礼なことをされれば怒り出すということ。

+

百害あって一利なし

hyakugai atte ichiri nashi

害があるばかりで、利益が一つもないこと。

+

百年の恋も一時に冷める

hyakunen no koi mo ichiji ni sameru

長年築き上げてきた深い愛情も、ささいな幻滅を感じる出来事によって、一瞬で冷めてしまうこと。

+

一蓮托生

ichiren takusho

結果がどうであれ、他人と運命を共にすること。

+

一犬虚に吠ゆれば万犬実に伝う

ikken kyo ni hoyureba banken jitsu ni tsutau

根拠のない噂が瞬く間に広まり、世間に真実として受け入れられてしまうこと。

+

今の情けは後の仇

ima no nasake wa nochi no ada

今、情けをかけることが、かえって将来その人の自立や成長を妨げ、害になること。