ことわざ / 諺
火のない所に煙は立たぬ
噂が立つからには、何かしら根拠となる事実があるはずだということ。
火のないところに煙は立たない。
要点
噂が立つからには、何かしら根拠となる事実があるはずだということ。
- 直訳イメージ
- 火のないところに煙は立たない。
- 英語での比較
- There is no smoke without fire
- 使い方
- 不祥事や噂が流れた際、本人が否定していても「やはり何かあったのではないか」と疑う場面などで使われる。
意味
煙が立っているならそこには必ず火があるように、世間の噂には何かしら真実が含まれている、あるいはきっかけとなる出来事があるはずだという考え。内容が誇張されていたとしても、全く根も葉もないところから噂は生まれないということを示唆している。
直訳イメージ
火のないところに煙は立たない。
英語の近い表現
There is no smoke without fire
Where there’s smoke, there’s fire
使い方
不祥事や噂が流れた際、本人が否定していても「やはり何かあったのではないか」と疑う場面などで使われる。
ニュアンス
否定に対して懐疑的、あるいは冷ややかなニュアンスで使われることがある。
例文
週刊誌に不祥事をスクープされた彼は「事実無根だ」と否定しているが、火のない所に煙は立たぬと言うし、何かしら思い当たる節があるのではないだろうか。
学習メモ
重要語彙
語彙は基本的な名詞と動詞ですが、打消の助動詞「ぬ」を用いた表現や句の長さから、中級以上の学習者に適しています。
火
ひ / hi
火
煙
けむり / kemuri
煙
立つ
たつ / tatsu
(煙などが)立ちのぼる、出現する
使い方の特徴
使い方メモ: この表現を使うと、噂に基づいてすでに相手を決めつけているように聞こえる可能性があるため注意が必要です。
誤解しやすい点
噂が100%正確であることを意味するわけではなく、あくまで何かしらのきっかけや原因があるはずだと言っているに過ぎません。
検索できる表記
関連することわざ
由来
「火がなければ煙は出ない」という自然界の因果律に基づいています。この論理を社会現象に当てはめ、世間の噂(結果)には必ずその元となる事実や出来事(原因)があるはずだという考えを表しています。
Index
テーマ・場面・タグ
テーマ
使う場面
タグ
出典メモ
この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。