01
見かけた形から探す
漢字、かな、ローマ字、意味の手がかり、または近い表現から探し始められます。
ことわざ、慣用句、ことわざ的表現
漢字、かな、ローマ字、意味、テーマ、使う場面、または近い表現から日本語のことわざを探せます。
公開コーパス
514
確認済みの項目は、検索して読んで共有できる状態です。
概要
ことわざ(諺)は、助言、観察、人生の教訓を短い定型表現にまとめた日本語の言い回しです。
ことわざを理解すると、語句の字面だけでなく、比喩的な意味、語感、伝えたい要点までつかみやすくなります。
01
漢字、かな、ローマ字、意味の手がかり、または近い表現から探し始められます。
02
各項目で直訳イメージ、実際の意味、使いやすい場面をすばやく確認できます。
03
対応表現は言語ごとに確認されるため、このページの読者に自然な比較ができます。
はじめの一歩
まずは、日本語ことわざを知るときに多くの読者が最初に見たい比喩、教訓、語感がそろった代表的な項目から入ってください。
Bangkit kembali tidak peduli berapa kali pun gagal.
Hargai setiap pertemuan sebagai kesempatan sekali seumur hidup.
Bahkan seorang ahli pun bisa melakukan kesalahan di bidang keahliannya sendiri.
Lebih memilih kegunaan praktis dan substansi daripada keindahan estetika atau penampilan
Ketekunan membuahkan hasil; bahkan batu yang dingin pun akan menjadi hangat jika diduduki cukup lama.
Mereka yang menonjol atau unggul akan iri, dihalangi, atau dikritik oleh orang lain.
Mendapatkan dua atau lebih keuntungan dari satu tindakan atau usaha.
Menuai konsekuensi dari perbuatan sendiri.
Kesulitan atau konflik membawa fondasi yang lebih stabil dan kuat dari sebelumnya.
Anak-anak pasti menyerupai orang tuanya dalam karakter, kemampuan, dan gaya hidup.
Setiap orang memiliki pemikiran, selera, dan kepribadian yang berbeda-beda.
Sekali dilakukan, tidak bisa ditarik kembali.
更新
公開コーパスで最近確認または更新された項目を見てから、意味、ニュアンス、言語別の近い表現を詳細ページで確認できます。
akuen chigiri fukashi
Hubungan yang tidak diinginkan atau berbahaya berakar kuat dan sulit diputuskan.
aori o kuu
Menderita dampak negatif atau kerugian akibat peristiwa yang disebabkan pihak lain atau faktor eksternal.
bassei no ono
Metafora untuk godaan atau keburukan yang menghancurkan bakat alami atau sifat baik seseorang.
hakko hi o tsuranuku
Pertanda alam yang menandakan perang, bencana, atau bahaya besar bagi seorang penguasa.
hi no kieta mawaridouro
Metafora untuk sesuatu yang tadinya ramai tiba-tiba kehilangan vitalitasnya dan menjadi sunyi atau sepi.
iro wa shian no hoka
Perasaan cinta romantis dapat membuat seseorang bertindak di luar nalar dan logika.
chochin mochi wa saki ni tate
Pemimpin harus mengambil inisiatif dan memberikan contoh secara langsung.
daiin wa choshi ni kakuru
Pertapa sejati tidak perlu mengasingkan diri ke gunung, tetapi tetap tenang meski di tengah keramaian kota.
aa ieba kou iu
Selalu punya jawaban atau alasan alih-alih mendengarkan ucapan orang lain.
abata mo ekubo
Cinta itu buta; kekurangan seseorang tampak sebagai kelebihan di mata orang yang mencintainya.
APPENDIX A.
ことわざがどのような表現か、そして他言語と一対一で対応しない理由を短く確認できます。
ことわざ(諺)は、助言、観察、人生の教訓を短い定型表現にまとめた日本語の言い回しです。
四字熟語は四つの漢字から成る表現です。一石二鳥のように、一般的な教訓や観察を表してことわざとしても受け取られるものがありますが、試行錯誤のように、意味の決まった簡潔な表現であっても、ことわざではないものも多くあります。
ことわざはより広い教訓や判断を表すことが多く、慣用句は文の中で決まった意味を持つ表現として働くことが多いです。
動物、自然、日常の物事などの印象的なイメージを使うことで、比喩的な意味を覚えやすくしているからです。
大切です。ことわざの発想を理解しやすくなりますが、実際に使うときは意味と文脈のほうがより重要です。
必ずしもありません。伝えたい内容は近くても、イメージ、語感、文化的な前提が違うことがあります。
今でも知られているものは多いですが、自然に聞こえるかどうかは場面、語調、話し手によって変わります。