KOTOWAZA.JEPANG.ORG

ことわざ / 諺

働かざる者食うべからず

読みはたらかざるものくうべからずローマ字hatarakazaru mono kuu bekarazu

働かない者は、食べたり生活の恩恵を受けたりする権利がないということ。

働かない者は食べてはならない。

要点

働かない者は、食べたり生活の恩恵を受けたりする権利がないということ。

直訳イメージ
働かない者は食べてはならない。
英語での比較
He that will not work shall not eat.
使い方
生活のために働く必要があることを指摘したり、社会に貢献せずに利益だけを得ようとする人を批判したりする際に使われます。

意味

労働と報酬の直接的な関係を強調することわざです。人間には働くという社会的義務があり、努力を拒む者は、その結果得られる対価や糧を享受すべきではないという教えです。

直訳イメージ

働かない者は食べてはならない。

英語の近い表現

01
かなり近い✓ 確認済み

He that will not work shall not eat.

使い方

生活のために働く必要があることを指摘したり、社会に貢献せずに利益だけを得ようとする人を批判したりする際に使われます。

ニュアンス

社会的責任や勤労倫理に関して、威圧的で教訓的な響きがあります。

例文

01

働かざる者食うべからずというが、社会への貢献なくして恩恵だけを受けようとするのは許されない。

学習メモ

重要語彙

推定レベルN2確度: 高
JLPT公式リストではない推定

このことわざには、打ち消しの「〜ざる」や禁止の「〜べからず」といった、上級学習者向けの古典文法の表現が使われています。

働かざる

はたらかざる / hatarakazaru

働かない(古典の打ち消し)

もの / mono

人 / 〜する人

食う

くう / kuu

食べる

べからず

べからず / bekarazu

〜してはならない(禁止)

使い方の特徴

文語的教訓的批判的注意

使い方メモ: 働きたくても働けない人に対して使うと、単に働くことを拒否している人に向ける場合よりも、冷酷に響くことがあります。

誤解しやすい点

文字通りの医療的、あるいは食事のルールとして使うのは避けてください。これは労働と貢献に関する社会的・倫理的な主張です。

検索できる表記

働かざる者食うべからずはたらかざるものくうべからずhatarakazaru mono kuu bekarazuhatarakazarumonokuubekarazuhatarakazaru-mono-kuu-bekarazu

このことわざの漢字

関連することわざ

類似汗の結晶

由来

この表現は、新約聖書の「テサロニケの信徒への第二の手紙」の一節に由来すると言われています。ロシア革命後のソビエト憲法に盛り込まれたことで歴史的にさらに注目されるようになり、労働の重要性と公正な社会構造の原則として機能しました。

Index

テーマ・場面・タグ

01

テーマ

お金と仕事原因と結果
02

使う場面

人生の助言をする結果を説明する
03

タグ

💰お金とビジネス💼ビジネス⚔️人生と一般的な知恵

出典メモ

この項目のデータはどこから来たのか。参照リンクは下に掲載しています。この欄の読み方はデータソースをご覧ください。

公開日
2026-03-15
更新日
2026-05-08
出典 1: tomomi965.comデータソースについて修正を連絡する

共有

XFacebookWhatsAppTelegramLine