KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

働かざる者食うべからず

LecturaはたらかざるものくうべからずRomajihatarakazaru mono kuu bekarazu

Quien no trabaja no tiene derecho a los beneficios de la comida o el sustento.

El que no trabaja, que no coma.

Respuesta breve

Quien no trabaja no tiene derecho a los beneficios de la comida o el sustento.

Imagen Literal
El que no trabaja, que no coma.
Comparación en inglés
He that will not work shall not eat.
Uso
Se utiliza para señalar que uno debe trabajar para ganarse la vida, o para criticar a quienes buscan beneficios sin contribuir a la sociedad.

Significado

Este proverbio enfatiza la relación directa entre el trabajo y la recompensa. Enseña que los individuos tienen el deber social de trabajar, y quienes se niegan a contribuir no deberían disfrutar de la compensación o el sustento resultantes.

Imagen Literal

El que no trabaja, que no coma.

Equivalentes en inglés

01
Muy cercano✓ Revisado

He that will not work shall not eat.

Uso

Se utiliza para señalar que uno debe trabajar para ganarse la vida, o para criticar a quienes buscan beneficios sin contribuir a la sociedad.

Matiz

Tiene un tono autoritario y moralizador sobre la responsabilidad social y la ética de trabajo.

Ejemplos

01

働かざる者食うべからずというが、社会への貢献なくして恩恵だけを受けようとするのは許されない。

"Dicen que 'el que no trabaja, no come', y es inaceptable buscar beneficios sin hacer una contribución a la sociedad."

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

El proverbio utiliza gramática japonesa clásica, incluyendo el negativo '-zaru' y el prohibitivo '-bekarazu', que se estudian en niveles avanzados.

働かざる

はたらかざる / hatarakazaru

los que no trabajan (negativo clásico)

もの / mono

persona / los que

食う

くう / kuu

comer

べからず

べからず / bekarazu

no debe / no debería (prohibitivo)

Perfil de Uso

LiterarioMoralizanteCríticoDe advertencia

Nota de uso: Puede sonar duro si se dirige a quienes no pueden trabajar en lugar de a quienes simplemente se niegan a hacerlo.

Riesgo de Error

Evite usarlo como una regla médica o dietética literal; es una declaración social y ética sobre el trabajo y la contribución.

Buscar Como

働かざる者食うべからずはたらかざるものくうべからずhatarakazaru mono kuu bekarazuhatarakazarumonokuubekarazuhatarakazaru-mono-kuu-bekarazu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar汗の結晶

Origen

Se dice que esta expresión proviene de un pasaje de la Biblia, específicamente de la Segunda Epístola a los Tesalonicenses del Nuevo Testamento. Ganó mayor prominencia histórica tras ser incorporada a la Constitución Soviética después de la Revolución Rusa, sirviendo como principio sobre la importancia del trabajo y la estructura de una sociedad justa.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Dinero y TrabajoCausa y Consecuencia
02

Situaciones

Dar Consejos de VidaExplicar Consecuencias
03

Etiquetas

💰Dinero y Negocios💼Negocios⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine