KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Proverbios japoneses sobre reputación y vergüenza

Los proverbios japoneses sobre reputación y vergüenza ayudan a hablar de buen nombre, orgullo, juicio ajeno y pérdida de prestigio. Esta selección sirve para entender presiones sociales que no siempre se dicen en voz alta.

Proverbios japoneses: Reputación y Vergüenza

Mostrando 1-23 de 23 entradas // Página 1 de 1

+

開いた口が塞がらない

aita kuchi ga fusagaranai

Quedarse boquiabierto o estupefacto por el comportamiento deplorable de alguien, quedándose sin palabras.

+

空樽は音が高い

akidaru wa oto ga takai

Las personas que carecen de conocimientos o habilidad tienden a ser las que más hablan y presumen con arrogancia.

+

悪事千里を走る

akuji senri o hashiru

Las malas acciones y los rumores negativos se propagan rápidamente por el mundo.

+

悪事千里を行く

akuji senri o iku

Las malas acciones y las reputaciones negativas se propagan con rapidez a grandes distancias.

+

穴があったら入りたい

ana ga attara hairitai

Sentir tanta vergüenza que uno desea esconderse o desaparecer.

+

仰いで天に愧じず

aoide ten ni hajizu

Vivir con la conciencia tranquila, sin tener absolutamente nada de qué avergonzarse al reflexionar sobre las propias acciones.

+

後は野となれ山となれ

ato wa no to nare yama to nare

Una expresión que describe una actitud irresponsable en la que solo se preocupa por la situación inmediata e ignora las consecuencias posteriores.

+

後足で砂をかける

atoashi de suna o kakeru

Traicionar a un bienhechor y causarle problemas o deshonra al marcharse.

+

馬脚を露わす

bakyaku o arawasu

Revelar la verdadera naturaleza o el nivel real de habilidad debido a un descuido.

+

万人受け

bannin uke

Ser del agrado de todos o tener un atractivo universal.

+

武士は食わねど高楊枝

bushi wa kuwanedo takayouji

Mantener la dignidad y el orgullo incluso al enfrentar la pobreza o la adversidad.

+

江戸の敵を長崎で討つ

edo no kataki o nagasaki de utsu

Saldar una cuenta pendiente en un lugar inesperado o a través de un asunto no relacionado.

+

得手に鼻突く

ete ni hana tsuku

Alardear o presumir de algo en lo que uno es bueno.

+

言語道断

gongo dou dan

Expresión utilizada para describir algo tan indignante, absurdo o inexcusable que no puede expresarse con palabras.

+

恥の上塗り

haji no uwanuri

Acumular más vergüenza sobre un fracaso existente al intentar encubrirlo.

+

針の筵

hari no mushiro

Una situación de extrema incomodidad o dolor mental debido al entorno.

+

引かれ者の小唄

hikare mono no kouta

Aparentar fortaleza o poner excusas para ocultar la angustia o la derrota.

+

品行方正

hinkou housei

Comportarse de manera moralmente íntegra y ejemplar.

+

人の口に戸は立てられぬ

hito no kuchi ni to wa taterarenu

Es imposible detener los chismes o la difusión de rumores entre las personas.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Los rumores y chismes son olvidados naturalmente por el público a medida que pasa el tiempo.

+

一挙手一投足

ikkyoshu ittosoku

Refiere a cada movimiento o acción que realiza una persona, por pequeño que sea.

+

命長ければ恥多し

inochi nagakereba haji ooshi

Vivir una vida larga aumenta las oportunidades de experimentar vergüenza y deshonra.

+

飼い犬に手を噛まれる

kaiinu ni te o kamareru

Ser traicionado o perjudicado inesperadamente por un subordinado o alguien a quien se ha cuidado y apoyado.