KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

引かれ者の小唄

LecturaひかれもののこうたRomajihikare mono no kouta

Aparentar fortaleza o poner excusas para ocultar la angustia o la derrota.

La copla de quien es llevado (al castigo).

Respuesta breve

Aparentar fortaleza o poner excusas para ocultar la angustia o la derrota.

Imagen Literal
La copla de quien es llevado (al castigo).
Uso
Se usa cuando alguien pone excusas por una pérdida o intenta mostrarse fuerte a pesar de estar en una mala situación.

Significado

Esta expresión describe el acto de pretender que algo no nos afecta o poner excusas tras un fracaso o durante una crisis. Se origina en la imagen de un criminal que tararea una canción mientras es conducido al patíbulo para ocultar su miedo y mantener una apariencia de calma ante la muerte.

Imagen Literal

La copla de quien es llevado (al castigo).

Uso

Se usa cuando alguien pone excusas por una pérdida o intenta mostrarse fuerte a pesar de estar en una mala situación.

Matiz

Puede usarse con un matiz crítico o despectivo para señalar la fanfarronería vacía de alguien.

Ejemplos

01

平気なふりをしているが、あれは引かれ者の小唄だろう。

Pretende estar bien, pero probablemente sea solo una apariencia para ocultar su derrota.

02

試合に負けて「手を抜いていた」と言うのは、引かれ者の小唄にすぎない。

Decir "no me estaba esforzando" después de perder el partido no es más que la copla de un mal perdedor.

03

引かれ者の小唄で強がってみせても、内心は悔しくてたまらないはずだ。

Aunque aparentes fortaleza, por dentro debes de estar sintiéndote increíblemente frustrado.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoadvancedConfianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza la forma passiva de "conducir" (hikare) y el término específico "kouta" (copla). El significado idiomático depende de un contexto de origen que no resulta evidente solo con las palabras.

引かれ者

ひかれもの / hikaremono

persona conducida (al castigo)

小唄

こうた / kouta

copla; canción corta

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe humildad

Nota de uso: Esto puede sonar muy despectivo cuando se aplica al comportamiento de otra persona.

Riesgo de Error

No lo confundas con la elección de una canción literal; describe la actitud y las palabras usadas para enmascarar la angustia.

Buscar Como

引かれ者の小唄ひかれもののこうたhikare mono no koutahikaremononokoutahikare-mono-no-kouta

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar嫌われ者の小歌
Similar負け惜しみ
Similar強がり
Similar痩せ我慢

Origen

La frase proviene del comportamiento de los criminales en el pasado que eran conducidos a los campos de ejecución. Para ocultar su miedo y parecer serenos ante el público, tarareaban o cantaban canciones cortas (kouta). Este comportamiento se convirtió en una metáfora para cualquiera que muestre una fortaleza fingida o ponga excusas de mal perdedor mientras se encuentra en un estado desesperado o de derrota.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Éxito y FracasoReputación y Vergüenza
02

Situaciones

Dar Consejos de Vida
03

Etiquetas

👥Dinámicas Sociales⚔️Vida y Sabiduría General

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2019-09-30
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine