KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

馬耳東風

LecturaばじとうふうRomajibaji toufuu

Ignorar opiniones o críticas y dejar que pasen sin ningún efecto.

un viento del este en la oreja de un caballo

Respuesta breve

Ignorar opiniones o críticas y dejar que pasen sin ningún efecto.

Imagen Literal
un viento del este en la oreja de un caballo
Uso
Se utiliza al describir a alguien que ignora por completo los consejos o no se ve afectado por las críticas. También puede usarse para describir el acto de ignorar intencionadamente rumores negativos para mantenerse enfocado en el propio camino.

Significado

Describe a una persona que no presta atención a lo que dicen los demás, como consejos, advertencias o sermones. Así como un caballo permanece indiferente cuando una brisa primaveral (viento del este) sopla junto a sus oídos, la persona no se siente conmovida por las palabras dirigidas a ella.

Imagen Literal

un viento del este en la oreja de un caballo

Uso

Se utiliza al describir a alguien que ignora por completo los consejos o no se ve afectado por las críticas. También puede usarse para describir el acto de ignorar intencionadamente rumores negativos para mantenerse enfocado en el propio camino.

Matiz

Conlleva un matiz crítico o negativo al describir la terquedad de alguien, pero puede ser neutral al aconsejar a alguien que ignore rumores sin fundamento.

Ejemplos

01

いくら注意しても彼は馬耳東風で、全く反省する様子がない。

Por mucho que le advierta, es como el viento del este en la oreja de un caballo; no muestra señales de reflexionar sobre sus acciones.

02

親の説教も彼にとっては馬耳東風だ。

Los sermones de sus padres le entran por un oído y le salen por el otro.

03

世間の噂など馬耳東風と受け流して、自分の信じる道を進めばいい。

Deberías dejar pasar los rumores públicos como el viento en la oreja de un caballo y seguir el camino en el que crees.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN2Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Como un compuesto de cuatro caracteres (yojijukugo) con raíces literarias, requiere un estudio específico más allá del vocabulario básico.

馬耳

ばじ / baji

oreja de caballo

東風

とうふう / toufuu

viento del este (viento de primavera)

Perfil de Uso

NeutroCríticoDe advertenciaEste proverbio es un yojijukugo.?Un yojijukugo es una expresión japonesa de cuatro kanji que funciona como una frase fija.

Nota de uso: Cuando se dirige a alguien, implica que es terco o que no responde a los buenos consejos.

Riesgo de Error

No significa que la persona no haya oído las palabras, sino que las oyó y eligió ignorarlas o permaneció indiferente.

Buscar Como

馬耳東風ばじとうふうbaji toufuubajitoufuubaji-toufuu

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Entrada disponible馬の耳に念仏uma no mimi ni nenbutsuNo importa cuánto consejo u opinión se dé, el oyente lo ignora y no tiene efecto.
Similar蛙の面に水

Origen

Esta expresión proviene de un poema del poeta chino Li Bai. Se refiere a la forma en que un caballo permanece inalterado cuando un cálido viento primaveral (el viento del este) sopla en su oreja, ilustrando la falta de reacción de una persona ante las palabras de los demás.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Habla y ComunicaciónRelaciones Sociales
02

Situaciones

Advertir a Alguien
03

Etiquetas

🐾Animales y Naturaleza👥Dinámicas Sociales⚠️Advertencias y Precaución

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2025-12-31
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comFuente 2: tomomi965.comFuente 3: tomomi965.comVocabulario kanji: Kanji.Jepang.orgSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine