KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

馬耳東風

LectureばじとうふうRomajibaji toufuu

Ignorer les opinions ou les critiques et les laisser passer sans aucun effet.

un vent d'est dans l'oreille d'un cheval

Réponse rapide

Ignorer les opinions ou les critiques et les laisser passer sans aucun effet.

Image Littérale
un vent d'est dans l'oreille d'un cheval
Emploi
Utilisé pour décrire quelqu'un qui ignore complètement les conseils ou reste insensible aux critiques. Peut également être utilisé pour décrire l'acte d'ignorer intentionnellement des rumeurs négatives pour rester concentré sur sa propre voie.

Sens

Décrit une personne qui ne prête aucune attention à ce que disent les autres, comme des conseils, des avertissements ou des sermons. Tout comme un cheval reste indifférent lorsqu'une brise printanière (vent d'est) souffle à ses oreilles, la personne reste totalement insensible aux paroles qui lui sont adressées.

Image Littérale

un vent d'est dans l'oreille d'un cheval

Emploi

Utilisé pour décrire quelqu'un qui ignore complètement les conseils ou reste insensible aux critiques. Peut également être utilisé pour décrire l'acte d'ignorer intentionnellement des rumeurs négatives pour rester concentré sur sa propre voie.

Nuance

Comporte une nuance critique ou négative pour décrire l'entêtement de quelqu'un, mais peut être neutre pour conseiller d'ignorer des rumeurs sans fondement.

Exemples

01

いくら注意しても彼は馬耳東風で、全く反省する様子がない。

J'ai beau l'avertir, c'est comme un vent d'est dans l'oreille d'un cheval ; il ne montre aucun signe de remise en question.

02

親の説教も彼にとっては馬耳東風だ。

Les sermons de ses parents lui entrent par une oreille et ressortent par l'autre.

03

世間の噂など馬耳東風と受け流して、自分の信じる道を進めばいい。

Tu devrais laisser passer les rumeurs publiques comme le vent dans l'oreille d'un cheval et suivre la voie en laquelle tu crois.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

En tant que composé de quatre caractères (yojijukugo) aux racines littéraires, il nécessite une étude spécifique au-delà du vocabulaire de base.

馬耳

ばじ / baji

oreille de cheval

東風

とうふう / toufuu

vent d'est (vent printanier)

Profil d’Usage

NeutreCritiquePrudentCe proverbe est un yojijukugo.?Un yojijukugo est une expression japonaise de quatre kanji qui fonctionne comme une formule fixe.

Note d’usage: Lorsqu'il est adressé à quelqu'un, cela implique qu'il est têtu ou insensible aux bons conseils.

Risque d’erreur

Cela ne signifie pas que la personne n'a pas entendu les paroles, mais plutôt qu'elle les a entendues et a choisi de les ignorer ou est restée insensible.

Rechercher Avec

馬耳東風ばじとうふうbaji toufuubajitoufuubaji-toufuu

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Entrée disponible馬の耳に念仏uma no mimi ni nenbutsuPeu importe le nombre de conseils ou d'avis donnés, l'auditeur les ignore et cela n'a aucun effet.
Semblable蛙の面に水

Origine

Cette expression provient d'un poème du poète chinois Li Bai. Elle fait référence à la manière dont un cheval reste insensible lorsqu'un vent printanier chaud (le vent d'est) souffle dans son oreille, illustrant le manque de réaction d'une personne aux paroles d'autrui.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Parole et CommunicationRelations Sociales
02

Situations

Avertir Quelqu’un
03

Étiquettes

🐾Animaux et Nature👥Dynamiques Sociales⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2025-12-31
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comVocabulaire kanji: Kanji.Jepang.orgÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine