Situation
Proverbes japonais pour inciter à agir
Les proverbes japonais pour pousser à l’action aident à transformer l’hésitation en pas, en décision ou en courage de commencer. Cette sélection convient quand on veut faire avancer quelqu’un sans simplement lui donner un ordre.
Proverbes japonais pour inciter à agir
1-48 entrées sur 51 // Page 1 sur 2
商人と屛風は直ぐには立たぬ
akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanuLe succès en affaires exige de la souplesse plutôt qu'une honnêteté rigide.
案ずるより産むが易し
anzuru yori umu ga yasushiTenter quelque chose est plus facile que l'anxiété ressentie auparavant.
朝飯前
asameshi maeQuelque chose de très facile qui peut être accompli dans le court laps de temps avant le petit-déjeuner.
葦をふくむ雁
ashi o fukumu kariPrendre des précautions et se préparer au danger à l'avance.
明日ありと思う心の仇桜
asu ari to omou kokoro no adazakuraNe remettez pas à demain ce que vous pouvez faire aujourd'hui, car l'imprévisible peut vous priver de toute opportunité.
頭が動かねば尾も動かぬ
atama ga ugokaneba o mo ugokanuLes subordonnés n'agiront pas tant que leur chef ne prendra pas l'initiative.
新しい酒は新しい皮袋に盛れ
atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni moreLes idées ou contenus nouveaux nécessitent de nouvelles formes et méthodes pour être efficaces.
当たって砕けろ
atatte kudakeroFaites preuve d'audace et tentez le tout pour le tout, même si l'échec est possible.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoLa nourriture est à son apogée et est considérée comme un véritable régal lorsqu'elle est consommée encore brûlante.
茶腹も一時
chabara mo ittokiMême une petite chose ou une mesure temporaire peut aider à traverser un moment difficile.
チャンスの神様は前髪しかない
chansu no kamisama wa maegami shika naiSaisissez les opportunités immédiatement avant qu'elles ne passent et qu'il devienne impossible de les rattraper.
小さく生んで大きく育てろ
chiisaku unde ookiku sodateroCommencer quelque chose à petite échelle et le développer progressivement avec le temps.
提灯持ちは先に立て
chochin mochi wa saki ni tateLes leaders doivent prendre l'initiative et montrer l'exemple par leurs actions.
大は小を兼ねる
dai wa sho o kaneruUn objet plus grand peut remplir le rôle d'un plus petit, ce qui le rend plus polyvalent.
断じて行えば鬼神も之を避く
danjite okonaeba kijin mo kore o sakuSi vous agissez avec une résolution ferme, aucun obstacle — pas même les forces surnaturelles — ne pourra se dresser sur votre chemin.
伝家の宝刀
denka no hotoUn atout ou un dernier recours réservé aux moments critiques.
毒を食らわば皿まで
doku o kurawaba sara madeUne fois qu'on a commencé quelque chose, même si c'est mal ou dangereux, il faut aller jusqu'au bout.
毒を以って毒を制す
doku o motte doku o seisuUtiliser une chose mauvaise ou nuisible pour éliminer ou neutraliser un autre mal.
読書百遍意自ずから通ず
dokusho hyappen i onozukara tsuuzuLire un texte difficile de nombreuses fois finit par en rendre le sens clair de lui-même.
得手に帆を揚げる
ete ni ho o ageruSaisir avec enthousiasme une occasion parfaite d'utiliser ses compétences ou talents particuliers.
不言実行
fugen jikkoAccomplir ce qui doit être fait en silence, sans chercher d'excuses ni en parler.
粉骨砕身
fun kotsu sai shinTravailler de toutes ses forces et se consacrer entièrement à une tâche.
風林火山
fuu rin ka zanPrincipe stratégique: rapide comme le vent, silencieux comme la forêt, féroce comme le feu et immuable comme la montagne.
義を見てせざるは勇無きなり
gi o mite sezaru wa yuu naki nariSavoir ce qui est juste et ne pas agir est une preuve de lâcheté.
呉越同舟
go etsu doshuDes ennemis ou des rivaux se trouvant au même endroit ou coopérant pour un objectif partagé.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUne leçon sur l'importance de suivre un processus avec soin du début à la fin sans perdre sa concentration.
始めが大事
hajime ga daijiL'approche initiale ou le point de départ d'une entreprise influence considérablement le résultat final.
始めよければ終わりよし
hajime yokereba owari yoshiSi une tâche ou un projet commence bien, il est probable qu'il aboutisse à une conclusion réussie.
拍車をかける
hakusha o kakeruAccélérer le progrès de quelque chose ou donner de l'élan à une situation en cours.
始めは処女の如く後は脱兎の如し
hajime wa shojo no gotoku nochi wa datto no gotoshiCommencer calmement et prudemment pour désarmer les autres, puis agir avec une rapidité soudaine dès qu'une opportunité se présente.
始め半分
hajime hanbunCommencer quelque chose est la partie la plus importante ; une fois lancé, c'est comme si c'était déjà à moitié fini.
兵は神速を貴ぶ
hei wa shinsoku o tattobuL'action rapide est le facteur le plus critique de réussite dans la stratégie et les situations compétitives.
人の行く裏に道あり花の山
hito no iku ura ni michi ari hana no yamaLe véritable succès et le profit se trouvent sur le chemin le moins fréquenté par les autres.
膝とも談合
hiza to mo dangoFace à un problème, demandez conseil aux autres au lieu de vous inquiéter seul.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuVoir quelque chose une fois est plus efficace pour la compréhension que d'en entendre parler plusieurs fois.
一か八か
ichika bachikaPrendre un risque audacieux et s'en remettre à la chance lorsque le résultat est incertain.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariLes plans pour toute l'année doivent être faits le jour de l'An.
一念発起
ichinen hokkiSe résoudre fermement à accomplir quelque chose avec une détermination inébranlable.
一葉落ちて天下の秋を知る
ichiyo ochite tenka no aki o shiruDétecter une tendance majeure ou prédire l'avenir à partir d'un signe petit et subtil.
一気呵成
ikki ka seiAccomplir une tâche ou un écrit d'un seul trait, sans s'arrêter.
一刻千金
ikkoku senkinUn court laps de temps est extrêmement précieux et a une grande valeur.
犬も歩けば棒に当たる
inu mo arukeba bo ni ataruL'action mène à des résultats inattendus, qu'il s'agisse de malheurs soudains ou de coups de chance fortuits.
一発逆転
ippatsu gyakutenTransformer une situation désavantageuse en une situation favorable en une seule tentative.
勝って兜の緒を締めよ
katte kabuto no o o shimeyoRestez vigilant même après une victoire ou un succès.
清水の舞台から飛び降りる
kiyomizu no butai kara tobioriruPrendre une décision audacieuse ou faire un saut dans l'inconnu avec une résolution ferme.
虎穴に入らずんば虎子を得ず
koketsu ni irazunba koji o ezuOn ne peut obtenir de grands succès sans prendre de risques importants.
転ばぬ先の杖
korobanu saki no tsueSe préparer à l'avance permet d'éviter l'échec lorsque les ennuis surviennent.
歳月人を待たず
saigetsu hito o matazuLe temps passe quelles que soient les circonstances humaines, il faut donc valoriser chaque instant et ne pas procrastiner.