KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbe / Kotowaza

毒を食らわば皿まで

LectureどくをくらわばさらまでRomajidoku o kurawaba sara made

Une fois qu'on a commencé quelque chose, même si c'est mal ou dangereux, il faut aller jusqu'au bout.

Si l'on mange du poison, autant (manger) l'assiette aussi.

Réponse rapide

Une fois qu'on a commencé quelque chose, même si c'est mal ou dangereux, il faut aller jusqu'au bout.

Image Littérale
Si l'on mange du poison, autant (manger) l'assiette aussi.
Comparaison anglaise
In for a penny, in for a pound.
Emploi
Cette expression est utilisée lorsqu'on décide de terminer complètement une tâche parce qu'elle a déjà commencé et que les conséquences sont déjà fixées, que la tâche soit une erreur, un crime ou simplement un engagement difficile.

Sens

Cette expression décrit la résolution de terminer complètement une tâche une fois commencée, même si la situation est défavorable ou moralement discutable. Elle suggère que si les conséquences d'une action sont déjà inévitables, il ne sert à rien de s'arrêter à mi-chemin. Elle reflète un état d'esprit où l'on est prêt au pire et décide de finir ce que l'on a commencé.

Image Littérale

Si l'on mange du poison, autant (manger) l'assiette aussi.

Équivalents en anglais

01
Proche✓ Relu

In for a penny, in for a pound.

02
Proche✓ Relu

As well be hanged for a sheep as a lamb.

Emploi

Cette expression est utilisée lorsqu'on décide de terminer complètement une tâche parce qu'elle a déjà commencé et que les conséquences sont déjà fixées, que la tâche soit une erreur, un crime ou simplement un engagement difficile.

Nuance

Le proverbe porte un ton provocateur et sérieux, utilisé lorsqu'on a atteint un point de non-retour.

Exemples

01

ここまで来たら毒を食らわば皿までだ。最後までやり遂げよう。

Puisque nous sommes arrivés jusqu'ici, autant aller jusqu'au bout. Finissons-en.

02

毒を食らわば皿までの覚悟で、徹夜してでも仕上げるしかない。

Avec la résolution d'aller jusqu'au bout des choses, il n'y a pas d'autre choix que de finir, même si cela signifie passer la nuit blanche.

03

毒を食らわば皿までと開き直って、全財産を投じた。

Acceptant qu'il n'y avait plus de retour possible, il a investi toute sa fortune.

04

嘘をつき通すのは心苦しいが、毒を食らわば皿までだ、最後まで知らないフリをしよう。

C'est pénible de continuer à mentir, mais puisque j'ai commencé, je vais faire semblant de ne pas savoir jusqu'au bout.

05

予算を大幅にオーバーしてしまったが、中途半端に終わらせるわけにはいかない。毒を食らわば皿まで、完成するまで徹底的に資金を投入する。

Le budget a été dépassé, mais nous ne pouvons pas le laisser inachevé. Puisque nous sommes déjà engagés, nous continuerons à investir des fonds jusqu'à ce qu'il soit terminé.

Notes d’Apprentissage

Vocabulaire Clé

Niveau EstiméN2Fiabilité: Élevée
Estimation, pas une liste JLPT officielle

Utilise la forme conditionnelle classique « -ba » et le verbe quelque peu rude « kurau », ce qui le rend plus complexe que le matériel moins transparent pour les débutants.

どく / doku

poison

食らわば

くらわば / kurawaba

si l'on mange (rude/classique)

さら / sara

assiette

まで

made

jusqu'à

Profil d’Usage

NeutrePrudent

Note d’usage: Cette expression implique que l'action originale était mauvaise ou une erreur.

Risque d’erreur

N'utilisez pas cette expression pour des réussites purement positives ou des tâches innocentes, car elle porte une nuance de « être dans le pétrin » ou d'avoir « déjà fait quelque chose de mal ».

Rechercher Avec

毒を食らわば皿までどくをくらわばさらまでdoku o kurawaba sara madedoku-o-kurawaba-sara-madedokuokurawabasaramade

Kanji de Ce Proverbe

Proverbes Liés

Semblable毒を食わば皿まで
Semblable毒を食わば皿を舐れ
Semblable乗りかかった船
Opposé渡る世間に鬼はなし
Semblable乗り出した足
Semblable泥船に乗る
Semblable毒を舐めれば皿まで

Origine

L'expression vient de la logique selon laquelle si l'on a déjà consommé un plat empoisonné et que l'on fait face à une mort certaine, autant lécher l'assiette également. Elle était utilisée dans les pièces de Kabuki et la littérature de l'époque d'Edo pour exprimer la résolution désespérée de scélérats acculés ou d'individus ayant atteint un point de non-retour.

📖Usage Littéraire

Ce proverbe apparaît dans des œuvres notables de la littérature japonaise, notamment « Konjiki Yasha » (Le Démon Doré) d'Ozaki Koyo et « Jirocho Sangokushi » de Murakami Genzo.

Index

Thèmes, Situations et Étiquettes

01

Thèmes

Stratégie et ActionCause et ConséquenceRéussite et Échec
02

Situations

Inciter à AgirExpliquer les ConséquencesDonner un Conseil de Vie
03

Étiquettes

🎯Stratégie et Tactique⚔️Vie et Sagesse Générale⚠️Avertissements et Prudence

Note de source

D’où viennent les données de cette entrée ? Les liens de référence sont listés ci-dessous. Pour comprendre comment lire cette section, consultez les Sources de données.

Publié
2019-09-29
Mis à jour
2026-05-08
Source 1: tomomi965.comSource 2: tomomi965.comSource 3: tomomi965.comÀ propos des sourcesSignaler une correction

Partager

XFacebookWhatsAppTelegramLine