Proverbio / Kotowaza
毒を食らわば皿まで
Una vez que has empezado algo, incluso si es malo o peligroso, debes terminarlo.
Si comes veneno, (come) incluso el plato.
Respuesta breve
Una vez que has empezado algo, incluso si es malo o peligroso, debes terminarlo.
- Imagen Literal
- Si comes veneno, (come) incluso el plato.
- Comparación en inglés
- In for a penny, in for a pound.
- Uso
- Esta expresión se usa al decidir terminar una tarea por completo porque ya ha comenzado y las consecuencias ya están establecidas, ya sea que la tarea sea un error, un crimen o simplemente un compromiso difícil.
Significado
Esta expresión describe la resolución de terminar una tarea por completo una vez que ha comenzado, incluso si la situación es desfavorable o moralmente cuestionable. Sugiere que si las consecuencias de una acción ya son inevitables, no tiene sentido detenerse a medias. Refleja un estado de ánimo en el que uno está preparado para lo peor y decide terminar lo que empezó.
Imagen Literal
Si comes veneno, (come) incluso el plato.
Equivalentes en inglés
In for a penny, in for a pound.
As well be hanged for a sheep as a lamb.
Uso
Esta expresión se usa al decidir terminar una tarea por completo porque ya ha comenzado y las consecuencias ya están establecidas, ya sea que la tarea sea un error, un crimen o simplemente un compromiso difícil.
Matiz
El proverbio conlleva un tono desafiante y serio, utilizado cuando uno ha llegado a un punto de no retorno.
Ejemplos
ここまで来たら毒を食らわば皿までだ。最後までやり遂げよう。
Ya que hemos llegado hasta aquí, más vale que lo llevemos hasta el final. Terminémoslo.
毒を食らわば皿までの覚悟で、徹夜してでも仕上げるしかない。
Con la resolución de llevar las cosas hasta el final, no queda otra opción que terminarlo, aunque signifique pasar la noche en vela.
毒を食らわば皿までと開き直って、全財産を投じた。
Aceptando que no había vuelta atrás, invirtió toda su fortuna.
嘘をつき通すのは心苦しいが、毒を食らわば皿までだ、最後まで知らないフリをしよう。
Es doloroso seguir mintiendo, pero ya que he empezado, fingiré no saber nada hasta el final.
予算を大幅にオーバーしてしまったが、中途半端に終わらせるわけにはいかない。毒を食らわば皿まで、完成するまで徹底的に資金を投入する。
El presupuesto se ha excedido significativamente, pero no podemos dejarlo a medias. Ya que estamos comprometidos, seguiremos invirtiendo fondos hasta que esté terminado.
Notas de Aprendizaje
Vocabulario Clave
Utiliza la forma condicional clásica «-ba» y el verbo algo tosco «kurau», lo que lo hace más complejo que el material de nivel intermedio.
毒
どく / doku
veneno
食らわば
くらわば / kurawaba
si se come (tosco/clásico)
皿
さら / sara
plato
まで
made
hasta
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta expresión implica que la acción original era mala o un error.
Riesgo de Error
No lo uses para logros puramente positivos o tareas inocentes, ya que conlleva un matiz de «estar en un lío» o «haber hecho algo malo».
Buscar Como
Proverbios Relacionados
Origen
La expresión proviene de la lógica de que si alguien ya ha consumido un plato envenenado y se enfrenta a una muerte segura, también podría lamer el plato. Se utilizaba en las obras de Kabuki y en la literatura del periodo Edo para expresar la resolución desesperada de villanos acorralados o individuos que habían llegado a un punto de no retorno.
Index
Temas, Situaciones y Etiquetas
Temas
Situaciones
Etiquetas
Nota de fuentes
¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.