KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Proverbios japoneses sobre tiempo y oportunidad

Los proverbios japoneses sobre tiempo y momento tratan de oportunidad, demora, preparación y el instante adecuado para actuar. Esta selección ayuda a elegir dichos cuando la pregunta no es solo qué hacer, sino cuándo.

Proverbios japoneses: Tiempo y Oportunidad

Mostrando 1-33 de 33 entradas // Página 1 de 1

+

油を売る

abura o uru

Perder el tiempo charlando o vagueando en lugar de trabajar o terminar una tarea.

+

秋の日は釣瓶落とし

aki no hi wa tsurube otoshi

El sol de otoño se pone extremadamente rápido, como un cubo cayendo en un pozo.

+

朝雨は女の腕まくり

asaame wa onna no udemakuri

La lluvia de la mañana cesa pronto, al igual que se dice que el entusiasmo de una mujer es efímero.

+

足元から鳥が立つ

ashimoto kara tori ga tatsu

Un evento inesperado ocurre de repente en un lugar familiar, o alguien decide actuar súbitamente.

+

明日は明日の風が吹く

ashita wa ashita no kaze ga fuku

No tiene sentido preocuparse por el futuro hoy, ya que el mañana se cuidará solo.

+

明日ありと思う心の仇桜

asu ari to omou kokoro no adazakura

No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy, pues los imprevistos pueden privarte de la oportunidad.

+

後の祭り

ato no matsuri

Se refiere a algo que es inútil porque el momento oportuno ya ha pasado.

+

熱いが御馳走

atsui ga gochiso

La comida es más deliciosa y se considera un verdadero manjar cuando se consume mientras aún está bien caliente.

+

暑さ寒さも彼岸まで

atsusa samusa mo higan made

El calor del verano y el frío del invierno amainan alrededor de los equinoccios de primavera y otoño.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Incluso en periodos de mucha actividad, surgen de forma natural momentos de ocio o tiempo libre.

+

盆と正月が一緒に来たよう

bon to shougatsu ga issho ni kita you

Metáfora para cuando ocurren muchos eventos felices o tareas muy ocupadas al mismo tiempo.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Aprovecha las oportunidades de inmediato antes de que pasen y sea imposible atraparlas.

+

縁と月日の末を待て

en to tsukihi no sue o mate

Se debe esperar con paciencia la conexión y el momento adecuados en lugar de apresurar asuntos importantes.

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

La vida humana es breve, pero las grandes obras de arte perduran mucho después de que su creador se haya ido.

+

初物七十五日

hatsumono shichijugo nichi

Comer los primeros productos de la temporada alarga la vida setenta y cinco días.

+

兵は神速を貴ぶ

hei wa shinsoku o tattobu

La acción rápida es el factor más crítico para el éxito en la estrategia y en situaciones competitivas.

+

日暮れて道遠し

higurete michi tooshi

Queda mucho por hacer cuando el tiempo se agota.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamentar la falta de oportunidad para ejercer las habilidades de uno y la ociosidad resultante.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Los rumores y chismes son olvidados naturalmente por el público a medida que pasa el tiempo.

+

一期一会

ichigo ichie

Valora cada encuentro como una oportunidad única en la vida.

+

一日千秋

ichijitsu senshu

Esperar algo con tanta impaciencia que un solo día parece durar mil años.

+

一年の計は元旦にあり

ichinen no kei wa ganjitsu ni ari

Los planes para todo el año deben hacerse el día de Año Nuevo.

+

一葉落ちて天下の秋を知る

ichiyo ochite tenka no aki o shiru

Detectar una gran tendencia o predecir el futuro a partir de una señal pequeña y sutil.

+

一刻千金

ikkoku senkin

Un breve periodo de tiempo es extremadamente preciado y valioso.

+

一刻千秋

ikkoku senshu

La sensación psicológica de que incluso un breve instante dura una eternidad cuando se espera algo.

+

今泣いた烏がもう笑う

ima naita karasu ga mou warau

Describe el cambio rápido de ánimo en los niños, pasando de las lágrimas a la risa en un instante.

+

亀の甲より年の功

kame no ko yori toshi no ko

La experiencia adquirida a lo largo de muchos años es más valiosa que cualquier otra cosa.

+

光陰矢の如し

kouin ya no gotoshi

El tiempo vuela tan rápido como una flecha.

+

猫の手も借りたい

neko no te mo karitai

Estar tan extremadamente ocupado que se agradecería la ayuda de cualquiera, incluso de un gato.

+

歳月人を待たず

saigetsu hito o matazu

El tiempo transcurre independientemente de las circunstancias humanas, por lo que se debe valorar cada momento y evitar la procrastinación.

+

損して得取れ

son shite toku tore

Aceptar una pérdida pequeña ahora para obtener una ganancia mucho mayor en el futuro.

+

時は金なり

toki wa kane nari

El tiempo es valioso y no debe desperdiciarse porque tiene el mismo valor que el dinero.

+

善は急げ

zen wa isoge

Date prisa en hacer buenas obras sin dudar.