KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Proverbio / Kotowaza

人生わずか五十年

LecturaじんせいわずかごじゅうねんRomajijinsei wazuka gojunen

La vida humana es corta.

La vida dura apenas cincuenta años.

Respuesta breve

La vida humana es corta.

Imagen Literal
La vida dura apenas cincuenta años.
Comparación en inglés
Life is short.
Uso
Se usa para fomentar la acción, perseguir sueños o reflexionar sobre la naturaleza efímera del tiempo, enfatizando que uno no debe desperdiciar su corta vida.

Significado

Este proverbio expresa la brevedad y fugacidad de la vida humana. Proviene de una época en la que llegar a los cincuenta años se consideraba una vida larga. Sirve como recordatorio de que el tiempo es limitado y de que uno debe actuar para cumplir sus deseos sin demora.

Imagen Literal

La vida dura apenas cincuenta años.

Equivalentes en inglés

01
Muy cercano✓ Revisado

Life is short.

Uso

Se usa para fomentar la acción, perseguir sueños o reflexionar sobre la naturaleza efímera del tiempo, enfatizando que uno no debe desperdiciar su corta vida.

Matiz

Un tono reflexivo que fomenta la acción decisiva.

Ejemplos

01

会社を辞めて夢だった旅に出た友人を見て、人生わずか五十年、やりたいことは今やるべきだと思った。

Al ver a mi amigo que dejó la empresa para hacer el viaje de sus sueños, me di cuenta de que la vida dura apenas cincuenta años y deberíamos hacer lo que queremos hacer ahora.

Notas de Aprendizaje

Vocabulario Clave

Nivel EstimadoN4Confianza: Alta
Estimación, no lista oficial JLPT

Utiliza vocabulario básico y gramática directa.

人生

じんせい / jinsei

vida humana

わずか

わずか / wazuka

solo, apenas

五十年

ごじゅうねん / gojunen

cincuenta años

Perfil de Uso

NeutroDe ánimoMoralizante

Riesgo de Error

No interprete esto como una afirmación estadística real sobre la esperanza de vida actual; es una expresión clásica sobre aprovechar al máximo el tiempo limitado.

Buscar Como

人生わずか五十年じんせいわずかごじゅうねんjinsei wazuka gojunenjinseiwazukagojunenjinsei-wazuka-gojunen

Kanji de Este Proverbio

Proverbios Relacionados

Similar命短し恋せよ乙女

Origen

Esta frase se origina en un pasaje de la obra de Kowaka-mai Atsumori: "人間五十年、下天の内をくらぶれば、夢幻の如くなり" (La vida humana es de cincuenta años; comparada con el cielo inferior, es como un sueño o una ilusión). Se dice que Oda Nobunaga bailó esta pieza en la víspera de la Batalla de Okehazama, expresando la fugacidad y brevedad de la vida.

Index

Temas, Situaciones y Etiquetas

01

Temas

Tiempo y OportunidadCambio e Impermanencia
02

Situaciones

Impulsar a ActuarDar Consejos de VidaAnimar a Alguien
03

Etiquetas

⚔️Vida y Sabiduría General🔢Números🧠Filosofía

Nota de fuentes

¿De dónde salen los datos de esta entrada? Los enlaces de referencia aparecen abajo. Para entender cómo leer esta sección, consulta Fuentes de datos.

Publicado
2026-03-15
Actualizado
2026-05-08
Fuente 1: tomomi965.comSobre las fuentes de datosInformar una corrección

Compartir

XFacebookWhatsAppTelegramLine