Etiqueta
Proverbios japoneses sobre números
Los números en los proverbios japoneses suelen hacer más memorables la escala, el orden, el azar o el contraste. Esta selección ayuda a ver cómo un número funciona como imagen, no solo como adorno.
Proverbios japoneses en la etiqueta Números
Mostrando 1-39 de 39 entradas // Página 1 de 1
商い三年
akinai sannenUn negocio requiere al menos tres años de esfuerzo paciente antes de empezar a ser estable y próspero.
悪事千里を走る
akuji senri o hashiruLas malas acciones y los rumores negativos se propagan rápidamente por el mundo.
悪妻は六十年の不作
akusai wa rokujunen no fusakuCasarse con una esposa inadecuada resulta en una vida de penurias comparable a sesenta años de malas cosechas.
明日の百より今日の五十
ashita no hyaku yori kyo no gojuEs mejor un beneficio pequeño seguro hoy que uno grande incierto mañana.
馬鹿の一つ覚え
baka no hitotsu oboeAprender una sola cosa y aplicarla a cada situación sin flexibilidad.
茶腹も一時
chabara mo ittokiIncluso una solución pequeña o temporal puede ayudar a superar un momento difícil.
朝三暮四
chou san bo shiCentrarse en diferencias superficiales sin darse cuenta de que el resultado final es exactamente el mismo.
五十歩百歩
gojuppo hyappoNo hay una diferencia esencial entre dos cosas, aunque exista una pequeña diferencia de grado.
早起きは三文の徳
hayaoki wa sanmon no tokuMadrugar es bueno para la salud y puede traer pequeños beneficios inesperados.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiComer los primeros productos de la temporada alarga la vida setenta y cinco días.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuVer algo una vez es más efectivo para la comprensión que escucharlo muchas veces.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruEl afecto profundo cultivado durante muchos años puede desaparecer en un solo momento debido a un pequeño evento decepcionante.
百里を行く者は九十里を半ばとす
hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to suSe debe mantener la concentración y el esfuerzo hasta que una tarea esté terminada, ya que la fase final es la más difícil.
百発百中
hyappatsu hyakuchuDar en el blanco con cada disparo, o que cada plan o predicción se cumpla con una precisión perfecta.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouResumir toda la esencia o el significado de algo en una sola palabra o frase.
一姫二太郎
ichi hime ni taroLa idea de que tener una hija como primer hijo y un hijo como segundo es el orden de nacimiento ideal.
一意専心
ichii senshinConcentrarse de manera absoluta en un solo objetivo o tarea sin distracciones.
一日の長
ichijitsu no choTener una ligera ventaja o superioridad en habilidad o experiencia en comparación con otros.
一日千秋
ichijitsu senshuEsperar algo con tanta impaciencia que un solo día parece durar mil años.
一か八か
ichika bachikaTomar un riesgo audaz y dejar el resultado a la suerte cuando el desenlace es incierto.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanUna dificultad o crisis sigue a otra en rápida sucesión.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariLos planes para todo el año deben hacerse el día de Año Nuevo.
一念、岩をも徹す
ichinen iwa o mo toosuCon una voluntad fuerte y enfoque mental, uno puede manifestar el poder para superar incluso las mayores dificultades.
韋編三度絶つ
ihen mitabi tatsuLeer un libro muchas veces hasta dominarlo por completo.
一獲千金
ikkaku senkinObtener una gran ganancia de golpe con muy poco esfuerzo o inversión inicial.
一喜一憂
ikki ichiyuAlternar entre la alegría y la ansiedad a medida que cambia una situación.
一騎当千
ikki tosenUna persona tan excepcionalmente fuerte o capaz que equivale a mil oponentes.
一刻千金
ikkoku senkinUn breve periodo de tiempo es extremadamente preciado y valioso.
一挙一動
ikkyo ichidoCada movimiento o comportamiento.
一挙両得
ikkyo ryotokuObtener dos beneficios con una sola acción.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuInferir la naturaleza o el estado completo de algo basándose en una pequeña parte.
一発逆転
ippatsu gyakutenCambiar una situación desfavorable por una favorable con un solo intento.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuUna tez clara puede compensar otras imperfecciones físicas.
一石二鳥
isseki ni choObtener dos o más beneficios de una sola acción o esfuerzo.
一寸先は闇
issun saki wa yamiNadie puede predecir lo que sucederá en el futuro inmediato.
十人十色
juunin toiroPara gustos, los colores; cada persona tiene sus propios pensamientos, gustos y personalidad.
七転び八起き
nana korobi ya okiVolver a levantarse sin importar cuántas veces se fracase.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruLas cosas que han ocurrido dos veces es probable que sucedan una tercera vez.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuIntentar alcanzar dos metas diferentes al mismo tiempo puede resultar en no lograr ninguna de ellas.