Tag
Japanese Proverbs About Numbers
Numbers in Japanese proverbs often make scale, order, chance, or contrast easier to remember. This group helps readers see how a number works as an image, not just decoration.
Japanese Proverbs in Numbers
Showing 1-39 of 39 entries // Page 1 of 1
商い三年
akinai sannenA business takes at least three years of patient effort before it starts to become successful and stable.
悪事千里を走る
akuji senri o hashiruBad deeds and negative rumors spread quickly to the world.
悪妻は六十年の不作
akusai wa rokujunen no fusakuMarrying an unsuitable wife results in a lifetime of hardship comparable to sixty years of crop failure.
明日の百より今日の五十
ashita no hyaku yori kyo no gojuA certain small profit today is better than an uncertain large profit tomorrow.
馬鹿の一つ覚え
baka no hitotsu oboeLearning just one thing and applying it to every situation without flexibility.
茶腹も一時
chabara mo ittokiEven a small thing or a temporary measure can help someone get through a difficult moment.
朝三暮四
chou san bo shiFocusing on superficial differences while failing to realize that the final outcome is exactly the same.
五十歩百歩
gojuppo hyappoThere is essentially no difference between two things, even if there is a minor difference in degree.
早起きは三文の徳
hayaoki wa sanmon no tokuWaking up early is good for your health and can bring small, unexpected benefits.
初物七十五日
hatsumono shichijugo nichiEating the first produce of the season extends one's life by seventy-five days.
百聞は一見に如かず
hyakubun wa ikken ni shikazuSeeing something once is more effective for understanding than hearing about it many times.
百年の恋も一時に冷める
hyakunen no koi mo ichiji ni sameruDeep affection nurtured over many years can vanish in a single moment due to a small, disappointing event.
百里を行く者は九十里を半ばとす
hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to suOne should stay focused and maintain effort until a task is completely finished, as the final stage is the most difficult.
百発百中
hyappatsu hyakuchuHitting the target with every shot, or having every plan or prediction come true with perfect accuracy.
一言以って之を蔽う
ichigon motte kore o oouTo summarize the entire essence or meaning of something in just one word or phrase.
一姫二太郎
ichi hime ni taroThe idea that having a daughter as the first child and a son as the second is the ideal birth order.
一意専心
ichii senshinConcentrating single-mindedly on a single goal or task without distraction.
一日の長
ichijitsu no choHaving a slight edge or superiority in skill or experience compared to others.
一日千秋
ichijitsu senshuWaiting for something so eagerly that a single day feels like a thousand years.
一か八か
ichika bachikaTaking a bold risk and leaving the outcome to luck when the result is uncertain.
一難去ってまた一難
ichinan satte mata ichinanOne difficulty or crisis follows another in quick succession.
一年の計は元旦にあり
ichinen no kei wa ganjitsu ni ariThe plans for the entire year should be made on New Year's Day.
一念、岩をも徹す
ichinen iwa o mo toosuWith strong will and mental focus, one can manifest the power to overcome even the greatest difficulties.
韋編三度絶つ
ihen mitabi tatsuReading a book many times until it is thoroughly mastered.
一獲千金
ikkaku senkinGaining a massive profit all at once with very little initial investment or effort.
一喜一憂
ikki ichiyuAlternating between joy and anxiety as a situation changes.
一騎当千
ikki tosenA person so exceptionally strong or capable that they are a match for a thousand opponents.
一刻千金
ikkoku senkinA short period of time is extremely precious and valuable.
一挙一動
ikkyo ichidoEvery single movement or behavior.
一挙両得
ikkyo ryotokuAchieving two benefits with a single action.
一斑を以って全豹を卜す
ippan o motte zenpyo o bokusuInferring the entire nature or state of something based on a small part.
一発逆転
ippatsu gyakutenChanging a disadvantageous situation into a favorable one with a single attempt.
色の白いは七難隠す
iro no shiroi wa shichinan kakusuA fair complexion can make up for many other physical shortcomings or defects.
一石二鳥
isseki ni choGaining two or more benefits from a single action or effort.
一寸先は闇
issun saki wa yamiNo one can predict what will happen in the immediate future.
十人十色
juunin toiroTo each their own; everyone has different thoughts, tastes, and personalities.
七転び八起き
nana korobi ya okiGetting back up no matter how many times one fails.
二度あることは三度ある
nido aru koto wa sando aruThings that have occurred twice are likely to happen a third time.
二兎を追う者は一兎をも得ず
nito o ou mono wa itto mo ezuAttempting to achieve two different goals at the same time can result in failing to achieve either of them.