Situation
Japanese Proverbs to Give Life Advice
Japanese proverbs for life advice help express a lesson that is concise, memorable, and not too preachy. This selection fits moments when readers want to offer direction while leaving room for the other person to think.
Japanese Proverbs to Give Life Advice
Showing 1-48 of 251 entries // Page 1 of 6
あちら立てればこちらが立たぬ
achira tatereba kochira ga tatanuSatisfying one side results in a disadvantage for the other.
仇を恩で報ずる
ada o on de houzuruChoosing to respond to harm or ill-treatment with kindness and favors instead of seeking revenge.
胡座をかく
agura o kakuTo rest on one's laurels or status and stop making an effort.
哀哀父母
aiai fuboExpresses deep sorrow and regret for being unable to repay the immense debt of gratitude to one's parents after their passing.
愛別離苦
ai betsu ri kuThe pain and sorrow of being separated from loved ones, whether by life or death.
哀毀骨立
ai ki kotsu ritsuBecoming so physically wasted and thin from extreme grief that one is reduced to skin and bone.
哀矜懲創
aikyou chousouTo pity someone who has failed or committed a fault while also disciplining them to prevent a recurrence.
挨拶は時の氏神
aisatsu wa toki no ujigamiA person who intervenes to settle a conflict or dispute is a precious and helpful presence.
空き腹にまずい物なし
akibara ni mazui mono nashiWhen you are hungry, anything you eat tastes delicious.
空樽は音が高い
akidaru wa oto ga takaiPeople who lack knowledge or ability tend to be the ones who talk the most and brag loudly.
商いは牛の涎
akinai wa ushi no yodareSuccess in business is achieved by being persistent and steady rather than rushing for quick profits.
秋茄子は嫁に食わすな
akinasu wa yome ni kuwasunaAutumn eggplants are either too delicious to share with a daughter-in-law or should be avoided for her health.
商人と屛風は直ぐには立たぬ
akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanuSuccess in business requires flexibility rather than rigid honesty.
諦めは心の養生
akirame wa kokoro no youjouAccepting what cannot be changed is vital for maintaining mental health.
悪に強きは善にも強し
aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshiA person who has the strong will required to do evil can apply that same strength to accomplish great good if they reform.
悪縁契り深し
akuen chigiri fukashiUnwanted or harmful relationships are deeply rooted and difficult to break.
悪因悪果
akuin akkaIf you do bad things, you will eventually face negative consequences.
悪妻は六十年の不作
akusai wa rokujunen no fusakuMarrying an unsuitable wife results in a lifetime of hardship comparable to sixty years of crop failure.
悪戦苦闘
akusen kutouFighting desperately against great odds or in a very difficult situation.
雨垂れ石を穿つ
amadare ishi o ugatsuEven small efforts, when continued persistently over time, can achieve great success.
雨の降る日は天気が悪い
ame no furu hi wa tenki ga waruiA metaphor for stating something that is completely obvious or self-evident.
飴と鞭
ame to muchiA method of managing or controlling people by alternating between rewards and punishments.
網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tamaranuJust as a net cannot trap the wind, money can flow away without staying, or chasing small details can be futile.
穴があったら入りたい
ana ga attara hairitaiTo be so deeply embarrassed that one wants to hide or disappear.
姉女房は身代の薬
ane nyobo wa shindai no kusuriHaving an older wife helps a husband live a steady and frugal life, leading to the growth of family wealth.
鞍上人なく鞍下馬なし
anjou hito naku anka uma nashiThe state of a rider and horse moving in perfect harmony, or a master of a craft becoming one with their tools.
青は藍よりいでて藍より青し
ao wa ai yori idete ai yori aoshiA student or disciple who surpasses their teacher in skill or knowledge.
仰いで天に愧じず
aoide ten ni hajizuLiving with a clear conscience, having absolutely nothing to be ashamed of when reflecting on one's actions.
青菜に塩
aona ni shioDescribing someone who has lost their energy and become visibly dejected or wilted.
有りての厭い、亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobiPeople find someone annoying while they are alive, only to miss them dearly once they have passed away.
麻に連るる蓬
asa ni tsururu yomogiA person’s character is naturally improved when they are in a virtuous environment or around excellent companions.
朝虹はその日の洪水
asa niji wa sono hi no kozuiA weather proverb stating that seeing a rainbow in the morning is a sign that heavy rain will follow later that day.
麻の中の蓬
asa no naka no yomogiA person's character and development are shaped by their environment and the people they associate with.
朝駆けの駄賃
asagake no dachinStarting early or taking proactive action leads to extra benefits and advantages.
浅き川も深く渡れ
asaki kawa mo fukaku watareTreat even minor or easy tasks with the same level of caution and attention as difficult ones.
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
asayake wa ame yuyake wa hareA proverb used to predict the weather: a red sky in the morning suggests rain, while a red sky in the evening suggests fair weather.
葦をふくむ雁
ashi o fukumu kariTaking precautions and preparing for danger in advance.
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fukuThere is no use worrying about the future today, as tomorrow will take care of itself.
明日は我が身
ashita wa wagamiThe misfortune that strikes someone else today could happen to you tomorrow.
朝に紅顔ありて夕べに白骨となる
ashita ni kougan arite yuube ni hakkotsu to naruHuman life is fragile and ephemeral, as one who is healthy in the morning may pass away by evening.
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり
ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanariIf one can understand the Truth or the correct path of humanity in the morning, they can die content that very evening.
明日の百より今日の五十
ashita no hyaku yori kyo no gojuA certain small profit today is better than an uncertain large profit tomorrow.
明日ありと思う心の仇桜
asu ari to omou kokoro no adazakuraDo not procrastinate, as unexpected events may rob you of the opportunity to act tomorrow.
頭の上の蠅を追え
atama no ue no hae o oeAttend to your own affairs before interfering in the business of others.
頭が動かねば尾も動かぬ
atama ga ugokaneba o mo ugokanuSubordinates will not take action unless their leader takes the lead first.
新しい酒は新しい皮袋に盛れ
atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni moreNew ideas or content require suitable new forms and methods to be effective.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoFood is at its most delicious and is considered a true treat when eaten while it is still piping hot.
暑さ寒さも彼岸まで
atsusa samusa mo higan madeThe summer heat and winter cold ease around the time of the spring and autumn equinoxes.