Situação
Provérbios japoneses para dar conselho de vida
Os provérbios japoneses para dar conselhos de vida ajudam a expressar uma lição breve, memorável e sem moralismo excessivo. Esta seleção serve quando se quer orientar sem tirar o espaço da outra pessoa para pensar.
Provérbios japoneses para dar conselho de vida
Mostrando 1-48 de 251 entradas // Página 1 de 6
あちら立てればこちらが立たぬ
achira tatereba kochira ga tatanuSatisfazer um lado resulta em uma desvantagem para o outro.
仇を恩で報ずる
ada o on de houzuruOptar por responder ao dano ou aos maus-tratos com bondade e favores em vez de buscar vingança.
胡座をかく
agura o kakuDescansar sobre os louros ou status atual e parar de se esforçar.
哀哀父母
aiai fuboExpressa profunda tristeza e arrependimento por não poder retribuir a imensa dívida de gratidão aos pais após o seu falecimento.
愛別離苦
ai betsu ri kuA dor e a tristeza de se separar de entes queridos, seja pela vida ou pela morte.
哀毀骨立
ai ki kotsu ritsuTornar-se fisicamente consumido e extremamente magro devido a um luto profundo, ficando reduzido a pele e osso.
哀矜懲創
aikyou chousouTer piedade de alguém que fracassou ou cometeu um erro enquanto o disciplina para evitar a reincidência.
挨拶は時の氏神
aisatsu wa toki no ujigamiUma pessoa que intervém para resolver um conflito ou disputa é uma presença valiosa e prestativa.
空き腹にまずい物なし
akibara ni mazui mono nashiQuando se tem fome, tudo o que se come é delicioso.
空樽は音が高い
akidaru wa oto ga takaiPessoas que carecem de conhecimento ou habilidade tendem a ser as que mais falam e se gabam ruidosamente.
商いは牛の涎
akinai wa ushi no yodareO sucesso nos negócios é alcançado sendo persistente e constante, em vez de se apressar em busca de lucros rápidos.
秋茄子は嫁に食わすな
akinasu wa yome ni kuwasunaAs berinjelas de outono são ou muito deliciosas para serem compartilhadas com a nora, ou devem ser evitadas para a saúde dela.
商人と屛風は直ぐには立たぬ
akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanuO sucesso nos negócios exige flexibilidade em vez de honestidade rígida.
諦めは心の養生
akirame wa kokoro no youjouAceitar o que não se pode mudar é vital para manter a saúde mental.
悪に強きは善にも強し
aku ni tsuyoki wa zen ni mo tsuyoshiUma pessoa com a vontade forte necessária para fazer o mal pode aplicar essa mesma força para realizar um grande bem se se reformar.
悪縁契り深し
akuen chigiri fukashiRelacionamentos indesejados ou prejudiciais são profundamente enraizados e difíceis de romper.
悪因悪果
akuin akkaSe você fizer coisas más, eventualmente enfrentará consequências negativas.
悪妻は六十年の不作
akusai wa rokujunen no fusakuCasar-se com uma esposa inadequada resulta em uma vida de dificuldades comparável a sessenta anos de más colheitas.
悪戦苦闘
akusen kutouLutar desesperadamente contra grandes adversidades ou em uma situação muito difícil.
雨垂れ石を穿つ
amadare ishi o ugatsuPequenos esforços feitos com persistência alcançam grandes sucessos.
雨の降る日は天気が悪い
ame no furu hi wa tenki ga waruiUma metáfora para afirmar algo que é completamente óbvio ou evidente por si só.
飴と鞭
ame to muchiMétodo de gerir pessoas alternando entre recompensas e punições.
網の目に風溜まらぬ
ami no me ni kaze tamaranuAssim como uma rede não pode prender o vento, o dinheiro pode fluir sem permanecer, ou focar em pequenos detalhes pode ser inútil.
穴があったら入りたい
ana ga attara hairitaiEstar tão envergonhado que se quer esconder ou desaparecer.
姉女房は身代の薬
ane nyobo wa shindai no kusuriTer uma esposa mais velha ajuda o marido a levar uma vida estável e frugal, levando ao crescimento do patrimônio familiar.
鞍上人なく鞍下馬なし
anjou hito naku anka uma nashiO estado em que cavaleiro e cavalo se movem em perfeita harmonia, ou um mestre que se torna um só com as suas ferramentas.
青は藍よりいでて藍より青し
ao wa ai yori idete ai yori aoshiUm estudante ou discípulo que supera seu mestre em habilidade ou conhecimento.
仰いで天に愧じず
aoide ten ni hajizuViver com a consciência limpa, não tendo absolutamente nada de que se envergonhar ao refletir sobre as próprias ações.
青菜に塩
aona ni shioDescreve alguém que perdeu a energia e ficou visivelmente abatido ou murcho.
有りての厭い、亡くての偲び
arite no itoi nakute no shinobiAs pessoas acham alguém irritante enquanto está viva, apenas para sentir sua falta profundamente depois que ela falece.
麻に連るる蓬
asa ni tsururu yomogiO caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.
朝虹はその日の洪水
asa niji wa sono hi no kozuiUm provérbio meteorológico que afirma que ver um arco-íris de manhã é um sinal de que chuvas pesadas virão mais tarde no mesmo dia.
麻の中の蓬
asa no naka no yomogiO caráter e o desenvolvimento de uma pessoa são moldados pelo seu ambiente e pelas pessoas com quem ela se associa.
朝駆けの駄賃
asagake no dachinComeçar cedo ou tomar ações proativas traz benefícios e recompensas adicionais.
浅き川も深く渡れ
asaki kawa mo fukaku watareTratar até mesmo tarefas menores ou fáceis com o mesmo nível de cautela e atenção que as difíceis.
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
asayake wa ame yuyake wa hareUm provérbio usado para prever o tempo: um céu vermelho de manhã sugere chuva, enquanto um céu vermelho à tarde sugere tempo limpo.
葦をふくむ雁
ashi o fukumu kariTomar precauções e preparar-se para o perigo com antecedência.
明日は明日の風が吹く
ashita wa ashita no kaze ga fukuNão adianta se preocupar com o futuro hoje, pois o amanhã cuidará de si mesmo.
明日は我が身
ashita wa wagamiA infelicidade que atinge outra pessoa hoje pode acontecer com você amanhã.
朝に紅顔ありて夕べに白骨となる
ashita ni kougan arite yuube ni hakkotsu to naruA vida humana é frágil e efêmera; quem está saudável pela manhã pode falecer ao entardecer.
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり
ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanariSe alguém puder compreender a Verdade ou o caminho correto da humanidade pela manhã, poderá morrer satisfeito naquela mesma noite.
明日の百より今日の五十
ashita no hyaku yori kyo no gojuUm pequeno lucro certo hoje é melhor do que um grande lucro incerto amanhã.
明日ありと思う心の仇桜
asu ari to omou kokoro no adazakuraNão deixe para amanhã o que pode fazer hoje, pois eventos inesperados podem tirar a oportunidade de agir.
頭の上の蠅を追え
atama no ue no hae o oeCuide dos seus próprios problemas antes de interferir nos dos outros.
頭が動かねば尾も動かぬ
atama ga ugokaneba o mo ugokanuOs subordinados não agirão a menos que seu líder tome a iniciativa primeiro.
新しい酒は新しい皮袋に盛れ
atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni moreNovas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.
熱いが御馳走
atsui ga gochisoA comida está no seu ponto mais delicioso e é considerada um verdadeiro banquete quando consumida enquanto ainda está bem quente.
暑さ寒さも彼岸まで
atsusa samusa mo higan madeO calor do verão e o frio do inverno diminuem por volta dos equinócios de primavera e outono.