KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

鞍上人なく鞍下馬なし

LeituraあんじょうひとなくあんかうまなしRomajianjou hito naku anka uma nashi

O estado em que cavaleiro e cavalo se movem em perfeita harmonia, ou um mestre que se torna um só com as suas ferramentas.

Nenhuma pessoa na sela, nenhum cavalo sob a sela

Resposta rápida

O estado em que cavaleiro e cavalo se movem em perfeita harmonia, ou um mestre que se torna um só com as suas ferramentas.

Imagem Literal
Nenhuma pessoa na sela, nenhum cavalo sob a sela
Como Usar
Esta expressão é usada para elogiar uma atuação ou demonstração de habilidade onde a pessoa e o seu equipamento parecem ser uma entidade única e inseparável.

Significado

Originalmente descrevendo o estado ideal na equitação onde o cavaleiro e o cavalo estão tão perfeitamente sincronizados que perdem as suas identidades separadas e se movem como um só. Por extensão, refere-se a um indivíduo altamente qualificado que atingiu um estado de abnegação, operando as suas ferramentas ou meio com total e sem esforço integração.

Imagem Literal

Nenhuma pessoa na sela, nenhum cavalo sob a sela

Como Usar

Esta expressão é usada para elogiar uma atuação ou demonstração de habilidade onde a pessoa e o seu equipamento parecem ser uma entidade única e inseparável.

Tom

Literário e apreciativo

Exemplos

01

長年連れ添った愛馬と障害物競争に挑む彼の姿は、まさに鞍上人なく鞍下馬なしの境地で、見る者を圧倒した。

A visão dele enfrentando o percurso de obstáculos com o cavalo com quem passou muitos anos era verdadeiramente o estado de 'nem cavaleiro acima, nem cavalo abaixo', impressionando todos os que os viam.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoadvancedConfiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O provérbio utiliza vocabulário literário (anjou, anka), negação clássica (nashi) e uma estrutura longa e simétrica que requer conhecimentos linguísticos de alto nível.

鞍上

あんじょう / anjou

acima da sela; o cavaleiro

鞍下

あんか / anka

sob a sela; o cavalo

なし

なし / nashi

nenhum; inexistente

Perfil de Uso

LiterárioDe humildadeTranquilizador

Nota de uso: Esta é uma expressão altamente formal e literária; utilizá-la numa conversa casual pode parecer excessivamente dramática.

Risco de erro

Não interprete isto literalmente como se o cavaleiro tivesse caído ou o cavalo tivesse desaparecido; o ponto é que a sua coordenação é tão perfeita que deixam de ser percebidos como separados.

Buscar Como

鞍上人なく鞍下馬なしあんじょうひとなくあんかうまなしanjou hito naku anka uma nashianjouhitonakuankaumanashianjou-hito-naku-anka-uma-nashiあんじょうひとなくあんげうまなし鞍上人なく鞍下馬なし あんじょうひとなくあんかうまなしanjohitonakuankaumanashi

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar渾然一体
Similar人馬一体
Similar物我一体
Oposto付け焼刃
Oposto齟齬をきたす
Opostoぎこちない

Origem

O termo 'Anjou' refere-se ao cavaleiro na sela do cavalo, enquanto 'Anka' (ou 'Ange') refere-se ao próprio cavalo. Este provérbio descreve o estado ideal na antiga equitação onde o cavaleiro não tem consciência do cavalo e o cavalo não tem consciência do cavaleiro, porque a sua harmonia é tão completa que a distinção entre os dois desaparece.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Aprendizado e SabedoriaSucesso e FracassoEsforço e Paciência
02

Situações

Elogiar o EsforçoDar Conselho de Vida
03

Tags

🐾Animais e Natureza🌟Motivação🎯Estratégia e Tática

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-23
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine