KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situação

Provérbios japoneses para criticar o descuido

Os provérbios japoneses para criticar descuido permitem falar de negligência, pressa e consequências evitáveis. Esta seleção ajuda a manter firmeza sem transformar a mensagem em insulto.

Provérbios japoneses para criticar o descuido

Mostrando 1-36 de 36 entradas // Página 1 de 1

+

ああ言えばこう言う

aa ieba kou iu

Sempre ter uma resposta ou desculpa em vez de ouvir o que alguém diz.

+

危ない事は怪我の内

abunai koto wa kega no uchi

Fazer algo perigoso equivale a se lesionar, mesmo que você evite o dano desta vez.

+

油を売る

abura o uru

Desperdiçar tempo conversando ou relaxando em vez de trabalhar ou terminar uma tarefa.

+

揚げ足を取る

ageashi o toru

Aproveitar-se de um pequeno deslize verbal ou erro de alguém para criticá-lo ou provocá-lo.

+

胡座をかく

agura o kaku

Descansar sobre os louros ou status atual e parar de se esforçar.

+

開いた口が塞がらない

aita kuchi ga fusagaranai

Ficar boquiaberto ou estupefato com o comportamento deplorável de alguém, ficando sem palavras.

+

悪銭身につかず

akusen mi ni tsukazu

Dinheiro obtido sem esforço ou por meios desonestos é perdido rapidamente porque é gasto de forma descuidada.

+

蟻の穴から堤も崩れる

ari no ana kara tsutsumi mo kuzureru

Uma pequena falha ou um momento de descuido pode levar a um desastre ou fracasso massivo.

+

蟻の一穴

ari no ikketsu

Um pequeno descuido ou falha que eventualmente pode levar a um grande desastre.

+

浅き川も深く渡れ

asaki kawa mo fukaku watare

Tratar até mesmo tarefas menores ou fáceis com o mesmo nível de cautela e atenção que as difíceis.

+

足元をすくわれる

ashimoto o sukuwareru

Ser enganado ou aproveitado por meios injustos quando se está desprevenido.

+

頭の蠅を追え

atama no hae o oe

Cuide de seus próprios problemas antes de tentar corrigir ou criticar os outros.

+

頭隠して尻隠さず

atama kakushite shiri kakusazu

Esconder apenas uma parte das falhas ou erros enquanto se pensa que tudo está oculto.

+

後は野となれ山となれ

ato wa no to nare yama to nare

Uma expressão que descreve uma atitude irresponsável em que alguém só se preocupa com a situação imediata e ignora as consequências que se seguem.

+

後の祭り

ato no matsuri

Refere-se a algo que é inútil porque o momento apropriado já passou.

+

羹に懲りて膾を吹く

atsumono ni korite namasu o fuku

Tornar-se excessivamente cauteloso após uma única falha ou má experiência.

+

馬脚を露わす

bakyaku o arawasu

Revelar a verdadeira natureza ou o nível real de habilidade devido a um descuido.

+

馬鹿に付ける薬は無い

baka ni tsukeru kusuri wa nai

Não há cura para a estupidez.

+

棒に振る

bou ni furu

Desperdiçar todos os esforços anteriores ou o trabalho árduo.

+

ボタンを掛け違える

botan o kakechigaeru

Cometer um erro no início de um processo que leva a complicações ou mal-entendidos posteriores.

+

豚に真珠

buta ni shinju

Dar algo valioso a alguém que não consegue apreciar seu valor é um desperdício.

+

猪突猛進

chototsu mou shin

Atirar-se de cabeça em algo com energia intensa sem considerar as consequências.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Pequenos detalhes devem ser tratados com cuidado ao perseguir um grande objetivo, ou pequenas coisas podem ser sacrificadas por um objetivo maior.

+

泥棒を見て縄をなう

dorobou o mite nawa o nau

Começar os preparativos apenas após a ocorrência de um problema.

+

五十歩百歩

gojuppo hyappo

Não há diferença essencial entre duas coisas, mesmo que haja uma pequena diferença de grau.

+

言語道断

gongo dou dan

Expressão usada para descrever algo tão ultrajante, absurdo ou imperdoável que não pode ser expresso em palavras.

+

早かろう悪かろう

hayakarou warukarou

Fazer o trabalho depressa demais resulta em má qualidade.

+

匹夫の勇

hippu no yu

Uma forma de coragem temerária e imprudente que carece de previsão ou discrição.

+

羊の番に狼

hitsuji no ban ni ookami

Confiar o cuidado ou a gestão de algo a uma pessoa com grande probabilidade de causar danos ou prejuízos.

+

百里を行く者は九十里を半ばとす

hyakuri o iku mono wa kyujuri o nakaba to su

Deve-se manter o foco e o esforço até que uma tarefa esteja concluída, pois a etapa final é a mais difícil.

+

生き馬の目を抜く

ikiuma no me o nuku

Agir com rapidez implacável para arrebatar lucros de outros em um ambiente de competição feroz.

+

自業自得

jigou jitoku

Colher as consequências das próprias ações.

+

口は災いのもと

kuchi wa wazawai no moto

Palavras imprudentes podem levar a grandes infortúnios para quem as profere.

+

目くそ鼻くそを笑う

mekuso hanakuso o warau

Criticar alguém por uma falha que você também possui sem perceber.

+

鹿を逐う者は山を見ず

shika o ou mono wa yama o mizu

Ao focar em um único objetivo, perde-se de vista os arredores ou o contexto mais amplo.

+

捕らぬたぬきの皮算用

toranu tanuki no kawazanyo

Contar com algo ou fazer planos baseados em recompensas que ainda não foram obtidas.