Provérbio / Kotowaza
羊の番に狼
Confiar o cuidado ou a gestão de algo a uma pessoa com grande probabilidade de causar danos ou prejuízos.
Um lobo cuidando das ovelhas
Resposta rápida
Confiar o cuidado ou a gestão de algo a uma pessoa com grande probabilidade de causar danos ou prejuízos.
- Imagem Literal
- Um lobo cuidando das ovelhas
- Como Usar
- Utilize isto para criticar uma má escolha de nomeação ou gestão, como dar acesso a recursos sensíveis a alguém com um histórico de abuso dos mesmos.
Significado
Este provérbio descreve uma situação perigosa e insensata em que um indivíduo com tendências predatórias é encarregado de proteger os seus alvos naturais. Destaca um erro crítico de julgamento na seleção de pessoal ou na gestão da segurança, alertando que tal contradição convida inevitavelmente ao desastre.
Imagem Literal
Um lobo cuidando das ovelhas
Como Usar
Utilize isto para criticar uma má escolha de nomeação ou gestão, como dar acesso a recursos sensíveis a alguém com um histórico de abuso dos mesmos.
Tom
O tom é de advertência e crítico, podendo ser usado para satirizar uma falha clara de julgamento.
Exemplos
公金を横領したことのある人物を会計係にするなんて、まさに羊の番に狼だ。
Nomear alguém que já desviou fundos públicos como tesoureiro é realmente como colocar o lobo a cuidar das ovelhas.
泥棒に家の鍵を預けるようなもので、それでは羊の番に狼を置くような結果になるのは目に見えている。
É como entregar a chave de casa a um ladrão; é óbvio que o resultado será como deixar um lobo a cuidar das ovelhas.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O vocabulário consiste em palavras como 'ovelha' e 'lobo', mas a estrutura conceptual e a sua aplicação como expressão de advertência requerem uma compreensão mais avançada da comunicação japonesa.
羊
ひつじ / hitsuji
ovelha
番
ばん / ban
guarda; vigilância
狼
おおかみ / ookami
lobo
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma crítica forte ao julgamento de alguém; use para apontar uma contradição lógica na segurança ou na gestão, em vez de um simples erro.
Risco de erro
Não utilize isto para descrever um simples acidente; deve envolver uma escolha deliberada (e má) de quem está no comando.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão descreve uma situação contraditória e extremamente perigosa ao retratar um lobo — o predador natural das ovelhas — a ser encarregado do rebanho. Acredita-se que tenha origem em fábulas ocidentais, como as de Esopo, e foi adotada em japonês para satirizar erros na seleção de pessoal ou na gestão que convidam a problemas.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.