KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

羊の番に狼

LeituraひつじのばんにおおかみRomajihitsuji no ban ni ookami

Confiar o cuidado ou a gestão de algo a uma pessoa com grande probabilidade de causar danos ou prejuízos.

Um lobo cuidando das ovelhas

Resposta rápida

Confiar o cuidado ou a gestão de algo a uma pessoa com grande probabilidade de causar danos ou prejuízos.

Imagem Literal
Um lobo cuidando das ovelhas
Como Usar
Utilize isto para criticar uma má escolha de nomeação ou gestão, como dar acesso a recursos sensíveis a alguém com um histórico de abuso dos mesmos.

Significado

Este provérbio descreve uma situação perigosa e insensata em que um indivíduo com tendências predatórias é encarregado de proteger os seus alvos naturais. Destaca um erro crítico de julgamento na seleção de pessoal ou na gestão da segurança, alertando que tal contradição convida inevitavelmente ao desastre.

Imagem Literal

Um lobo cuidando das ovelhas

Como Usar

Utilize isto para criticar uma má escolha de nomeação ou gestão, como dar acesso a recursos sensíveis a alguém com um histórico de abuso dos mesmos.

Tom

O tom é de advertência e crítico, podendo ser usado para satirizar uma falha clara de julgamento.

Exemplos

01

公金を横領したことのある人物を会計係にするなんて、まさに羊の番に狼だ。

Nomear alguém que já desviou fundos públicos como tesoureiro é realmente como colocar o lobo a cuidar das ovelhas.

02

泥棒に家の鍵を預けるようなもので、それでは羊の番に狼を置くような結果になるのは目に見えている。

É como entregar a chave de casa a um ladrão; é óbvio que o resultado será como deixar um lobo a cuidar das ovelhas.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O vocabulário consiste em palavras como 'ovelha' e 'lobo', mas a estrutura conceptual e a sua aplicação como expressão de advertência requerem uma compreensão mais avançada da comunicação japonesa.

ひつじ / hitsuji

ovelha

ばん / ban

guarda; vigilância

おおかみ / ookami

lobo

Perfil de Uso

NeutroCautelosoCrítico

Nota de uso: Esta é uma crítica forte ao julgamento de alguém; use para apontar uma contradição lógica na segurança ou na gestão, em vez de um simples erro.

Risco de erro

Não utilize isto para descrever um simples acidente; deve envolver uma escolha deliberada (e má) de quem está no comando.

Buscar Como

羊の番に狼ひつじのばんにおおかみhitsuji no ban ni ookamihitsujinobanniookamihitsuji-no-ban-ni-ookami

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar泥棒に鍵を貸す
Similar狐に小豆飯
Similar猫に鰹節ねこにかつおぶし
Similar虎を野に放つ

Origem

Esta expressão descreve uma situação contraditória e extremamente perigosa ao retratar um lobo — o predador natural das ovelhas — a ser encarregado do rebanho. Acredita-se que tenha origem em fábulas ocidentais, como as de Esopo, e foi adotada em japonês para satirizar erros na seleção de pessoal ou na gestão que convidam a problemas.

📖Contexto Literário

O motivo do 'lobo e do pastor' aparece como um episódio didático nas Fábulas de Esopo (como 'O Lobo e o Pastor') e é uma estrutura recorrente em contos populares e histórias morais em todo o mundo.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Cautela e RiscoSucesso e Fracasso
02

Situações

Alertar AlguémCriticar o DescuidoExplicar Consequências
03

Tags

🐾Animais e Natureza⚠️Avisos e Cautela👥Dinâmicas Sociais

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2026-01-17
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine