Tema
Provérbios japoneses sobre aprendizado e sabedoria
Os provérbios japoneses sobre aprendizado e sabedoria destacam experiência, observação, prática e conhecimento que amadurece com o tempo. Esta seleção ajuda a encontrar ditos que apoiam o aprendizado como processo, não como atalho.
Provérbios japoneses: Aprendizado e Sabedoria
Mostrando 1-48 de 95 entradas // Página 1 de 2
哀矜懲創
aikyou chousouTer piedade de alguém que fracassou ou cometeu um erro enquanto o disciplina para evitar a reincidência.
圧巻
akkanA parte mais marcante ou impressionante de uma obra ou performance que supera todas as outras.
雨垂れ石を穿つ
amadare ishi o ugatsuPequenos esforços feitos com persistência alcançam grandes sucessos.
鞍上人なく鞍下馬なし
anjou hito naku anka uma nashiO estado em que cavaleiro e cavalo se movem em perfeita harmonia, ou um mestre que se torna um só com as suas ferramentas.
青は藍よりいでて藍より青し
ao wa ai yori idete ai yori aoshiUm estudante ou discípulo que supera seu mestre em habilidade ou conhecimento.
麻に連るる蓬
asa ni tsururu yomogiO caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.
朝虹はその日の洪水
asa niji wa sono hi no kozuiUm provérbio meteorológico que afirma que ver um arco-íris de manhã é um sinal de que chuvas pesadas virão mais tarde no mesmo dia.
麻の中の蓬
asa no naka no yomogiO caráter e o desenvolvimento de uma pessoa são moldados pelo seu ambiente e pelas pessoas com quem ela se associa.
朝鳶が鳴けば隣七軒出でがならぬ
asa tobi ga nakeba tonari shichiken ide ga naranuO grito de um milhafre-preto de manhã é um sinal tradicional de que a chuva se aproxima, aconselhando as pessoas a ficarem em casa.
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
asayake wa ame yuyake wa hareUm provérbio usado para prever o tempo: um céu vermelho de manhã sugere chuva, enquanto um céu vermelho à tarde sugere tempo limpo.
葦をふくむ雁
ashi o fukumu kariTomar precauções e preparar-se para o perigo com antecedência.
朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり
ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanariSe alguém puder compreender a Verdade ou o caminho correto da humanidade pela manhã, poderá morrer satisfeito naquela mesma noite.
頭でっかち尻すぼみ
atama dekkachi shiri subomiComeçar um empreendimento com grande energia apenas para perder o fôlego e falhar, ou possuir conhecimento sem capacidade de agir.
新しい酒は新しい皮袋に盛れ
atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni moreNovas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.
当たらずと雖も遠からず
atarazu to iedomo tookarazuNão é perfeitamente exato, mas está quase correto e atinge o ponto principal.
過ちては改むるに憚ること勿れ
ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakareSe você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.
馬鹿と鋏は使いよう
baka to hasami wa tsukaiyouMesmo pessoas que parecem incompetentes podem ser úteis se forem gerenciadas corretamente e receberem as tarefas certas.
馬鹿の一つ覚え
baka no hitotsu oboeAprender apenas uma coisa e aplicá-la em todas as situações sem flexibilidade.
忙中自ずから閑あり
bochuu onozukara kan ariMesmo em períodos de grande atividade, surgem naturalmente momentos de lazer ou tempo livre.
文武両道
bun bu ryodoDestacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico
知は力なり
chi wa chikara nariO conhecimento é a maior fonte de poder para os seres humanos.
知恵は万代の宝
chie wa bandai no takaraO conhecimento e a sabedoria são tesouros eternos com um valor que transcende gerações.
知恵と力は重荷にならぬ
chie to chikara wa omoni ni naranuO conhecimento e a força física são ativos que nunca pesam e são sempre úteis na vida.
知音
chi inUm amigo próximo que compreende verdadeiramente o coração ou a essência real do trabalho de alguém.
提灯持ちは先に立て
chochin mochi wa saki ni tateLíderes devem tomar a iniciativa e liderar pelo exemplo.
忠言は耳に逆らう
chugen wa mimi ni sakarauO conselho sincero é difícil de ouvir e difícil de aceitar.
大は小を兼ねる
dai wa sho o kaneruUm item maior pode cumprir o papel de um menor, tornando-o mais versátil.
大隠は朝市に隠る
daiin wa choshi ni kakuruUm verdadeiro sábio não precisa se isolar nas montanhas, podendo permanecer imperturbável mesmo em uma cidade movimentada.
大豆は米にまさる
daizu wa kome ni masaruA soja tem valor nutricional superior ao arroz e é excepcionalmente benéfica para a saúde.
駑馬十駕
doba jugaMesmo aqueles com talento limitado podem igualar indivíduos dotados através de um esforço persistente e contínuo.
読書百遍意自ずから通ず
dokusho hyappen i onozukara tsuuzuLer um texto difícil faz com que o seu significado se torne claro por si só.
易簀
eki sakuTermo respeitoso usado para descrever a morte de uma pessoa de grande virtude, conhecimento ou sabedoria.
縁なき衆生は度し難し
en naki shujo wa doshigatashiAté mesmo Buda não pode salvar aqueles com quem não há conexão, significando que é impossível ajudar pessoas que se recusam a ouvir.
遠慮無ければ近憂あり
enryo nakereba kinyu ariSe você não planejar para o futuro distante, certamente enfrentará problemas no futuro próximo.
舟に刻みて剣を求む
fune ni kizamite ken o motomuRefere-se a ser obstinadamente inflexível e falhar em se adaptar às mudanças de circunstâncias.
風林火山
fuu rin ka zanPrincípio estratégico: veloz como o vento, silencioso como a floresta, feroz como o fogo e imóvel como a montanha.
眼光紙背に徹す
gankou shihai ni tessuCompreender a verdadeira intenção por trás das palavras escritas através de uma visão profunda.
芸は道によって賢し
gei wa michi ni yotte kashikoshiEm qualquer área especializada, aqueles que seguem esse caminho são os mais conhecedores.
芸は身に付く
gei wa mi ni tsukuHabilidades e conhecimentos adquiridos permanecem como ativos pessoais ao longo da vida.
芸は身を助ける
gei wa mi o tasukeruHabilidades e conhecimentos adquiridos podem fornecer suporte para o sustento de alguém em momentos de necessidade.
芸術は長く人生は短し
geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashiA vida humana é breve, mas as grandes obras de arte perduram muito depois de o seu criador ter partido.
下衆の後知恵
gesu no atojieTermo crítico para a sabedoria ou opiniões oferecidas por alguém apenas após a conclusão de um evento ou falha.
郷に入っては郷に従え
gou ni itte wa gou ni shitagaeEm um lugar novo, siga os costumes e as normas locais.
群盲象を評す
gunmo zo o hyosuPessoas simples captam apenas uma pequena parte de uma questão importante e não conseguem ver o panorama geral.
玉石混交
gyoku seki konkouUm estado onde itens valiosos e sem valor estão misturados.
始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな
hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa torunaUma lição sobre a importância de seguir um processo com cuidado do início ao fim sem perder o foco.
始めが大事
hajime ga daijiA abordagem inicial ou o ponto de partida de um empreendimento influencia significativamente o resultado final.
白眉
haku biA pessoa ou coisa mais notável entre muitas do mesmo tipo.