KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre aprendizado e sabedoria

Os provérbios japoneses sobre aprendizado e sabedoria destacam experiência, observação, prática e conhecimento que amadurece com o tempo. Esta seleção ajuda a encontrar ditos que apoiam o aprendizado como processo, não como atalho.

Provérbios japoneses: Aprendizado e Sabedoria

Mostrando 1-48 de 95 entradas // Página 1 de 2

+

哀矜懲創

aikyou chousou

Ter piedade de alguém que fracassou ou cometeu um erro enquanto o disciplina para evitar a reincidência.

+

圧巻

akkan

A parte mais marcante ou impressionante de uma obra ou performance que supera todas as outras.

+

雨垂れ石を穿つ

amadare ishi o ugatsu

Pequenos esforços feitos com persistência alcançam grandes sucessos.

+

鞍上人なく鞍下馬なし

anjou hito naku anka uma nashi

O estado em que cavaleiro e cavalo se movem em perfeita harmonia, ou um mestre que se torna um só com as suas ferramentas.

+

青は藍よりいでて藍より青し

ao wa ai yori idete ai yori aoshi

Um estudante ou discípulo que supera seu mestre em habilidade ou conhecimento.

+

麻に連るる蓬

asa ni tsururu yomogi

O caráter de uma pessoa melhora naturalmente quando ela está em um ambiente virtuoso ou cercada por excelentes companheiros.

+

朝虹はその日の洪水

asa niji wa sono hi no kozui

Um provérbio meteorológico que afirma que ver um arco-íris de manhã é um sinal de que chuvas pesadas virão mais tarde no mesmo dia.

+

麻の中の蓬

asa no naka no yomogi

O caráter e o desenvolvimento de uma pessoa são moldados pelo seu ambiente e pelas pessoas com quem ela se associa.

+

朝鳶が鳴けば隣七軒出でがならぬ

asa tobi ga nakeba tonari shichiken ide ga naranu

O grito de um milhafre-preto de manhã é um sinal tradicional de que a chuva se aproxima, aconselhando as pessoas a ficarem em casa.

+

朝焼けは雨、夕焼けは晴れ

asayake wa ame yuyake wa hare

Um provérbio usado para prever o tempo: um céu vermelho de manhã sugere chuva, enquanto um céu vermelho à tarde sugere tempo limpo.

+

葦をふくむ雁

ashi o fukumu kari

Tomar precauções e preparar-se para o perigo com antecedência.

+

朝に道を聞かば夕べに死すとも可なり

ashita ni michi o kikaba yuube ni shisuto mo kanari

Se alguém puder compreender a Verdade ou o caminho correto da humanidade pela manhã, poderá morrer satisfeito naquela mesma noite.

+

頭でっかち尻すぼみ

atama dekkachi shiri subomi

Começar um empreendimento com grande energia apenas para perder o fôlego e falhar, ou possuir conhecimento sem capacidade de agir.

+

新しい酒は新しい皮袋に盛れ

atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more

Novas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.

+

当たらずと雖も遠からず

atarazu to iedomo tookarazu

Não é perfeitamente exato, mas está quase correto e atinge o ponto principal.

+

過ちては改むるに憚ること勿れ

ayamachite wa aratamuru ni habakaru koto nakare

Se você perceber que cometeu um erro, deve corrigi-lo imediatamente sem se preocupar com sua reputação ou em manter as aparências.

+

馬鹿と鋏は使いよう

baka to hasami wa tsukaiyou

Mesmo pessoas que parecem incompetentes podem ser úteis se forem gerenciadas corretamente e receberem as tarefas certas.

+

馬鹿の一つ覚え

baka no hitotsu oboe

Aprender apenas uma coisa e aplicá-la em todas as situações sem flexibilidade.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Mesmo em períodos de grande atividade, surgem naturalmente momentos de lazer ou tempo livre.

+

文武両道

bun bu ryodo

Destacar-se tanto nos estudos acadêmicos quanto no treinamento físico

+

知は力なり

chi wa chikara nari

O conhecimento é a maior fonte de poder para os seres humanos.

+

知恵は万代の宝

chie wa bandai no takara

O conhecimento e a sabedoria são tesouros eternos com um valor que transcende gerações.

+

知恵と力は重荷にならぬ

chie to chikara wa omoni ni naranu

O conhecimento e a força física são ativos que nunca pesam e são sempre úteis na vida.

+

知音

chi in

Um amigo próximo que compreende verdadeiramente o coração ou a essência real do trabalho de alguém.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Líderes devem tomar a iniciativa e liderar pelo exemplo.

+

忠言は耳に逆らう

chugen wa mimi ni sakarau

O conselho sincero é difícil de ouvir e difícil de aceitar.

+

大は小を兼ねる

dai wa sho o kaneru

Um item maior pode cumprir o papel de um menor, tornando-o mais versátil.

+

大隠は朝市に隠る

daiin wa choshi ni kakuru

Um verdadeiro sábio não precisa se isolar nas montanhas, podendo permanecer imperturbável mesmo em uma cidade movimentada.

+

大豆は米にまさる

daizu wa kome ni masaru

A soja tem valor nutricional superior ao arroz e é excepcionalmente benéfica para a saúde.

+

駑馬十駕

doba juga

Mesmo aqueles com talento limitado podem igualar indivíduos dotados através de um esforço persistente e contínuo.

+

読書百遍意自ずから通ず

dokusho hyappen i onozukara tsuuzu

Ler um texto difícil faz com que o seu significado se torne claro por si só.

+

易簀

eki saku

Termo respeitoso usado para descrever a morte de uma pessoa de grande virtude, conhecimento ou sabedoria.

+

縁なき衆生は度し難し

en naki shujo wa doshigatashi

Até mesmo Buda não pode salvar aqueles com quem não há conexão, significando que é impossível ajudar pessoas que se recusam a ouvir.

+

遠慮無ければ近憂あり

enryo nakereba kinyu ari

Se você não planejar para o futuro distante, certamente enfrentará problemas no futuro próximo.

+

舟に刻みて剣を求む

fune ni kizamite ken o motomu

Refere-se a ser obstinadamente inflexível e falhar em se adaptar às mudanças de circunstâncias.

+

風林火山

fuu rin ka zan

Princípio estratégico: veloz como o vento, silencioso como a floresta, feroz como o fogo e imóvel como a montanha.

+

眼光紙背に徹す

gankou shihai ni tessu

Compreender a verdadeira intenção por trás das palavras escritas através de uma visão profunda.

+

芸は道によって賢し

gei wa michi ni yotte kashikoshi

Em qualquer área especializada, aqueles que seguem esse caminho são os mais conhecedores.

+

芸は身に付く

gei wa mi ni tsuku

Habilidades e conhecimentos adquiridos permanecem como ativos pessoais ao longo da vida.

+

芸は身を助ける

gei wa mi o tasukeru

Habilidades e conhecimentos adquiridos podem fornecer suporte para o sustento de alguém em momentos de necessidade.

+

芸術は長く人生は短し

geijutsu wa nagaku jinsei wa mijikashi

A vida humana é breve, mas as grandes obras de arte perduram muito depois de o seu criador ter partido.

+

下衆の後知恵

gesu no atojie

Termo crítico para a sabedoria ou opiniões oferecidas por alguém apenas após a conclusão de um evento ou falha.

+

郷に入っては郷に従え

gou ni itte wa gou ni shitagae

Em um lugar novo, siga os costumes e as normas locais.

+

群盲象を評す

gunmo zo o hyosu

Pessoas simples captam apenas uma pequena parte de uma questão importante e não conseguem ver o panorama geral.

+

玉石混交

gyoku seki konkou

Um estado onde itens valiosos e sem valor estão misturados.

+

始めちょろちょろ中ぱっぱ赤子泣くとも蓋取るな

hajime chorochoro naka pappa akago nakutomo futa toruna

Uma lição sobre a importância de seguir um processo com cuidado do início ao fim sem perder o foco.

+

始めが大事

hajime ga daiji

A abordagem inicial ou o ponto de partida de um empreendimento influencia significativamente o resultado final.

+

白眉

haku bi

A pessoa ou coisa mais notável entre muitas do mesmo tipo.