Provérbio / Kotowaza
朝焼けは雨、夕焼けは晴れ
Um provérbio usado para prever o tempo: um céu vermelho de manhã sugere chuva, enquanto um céu vermelho à tarde sugere tempo limpo.
Um brilho matinal significa chuva; um brilho vespertino significa tempo limpo.
Resposta rápida
Um provérbio usado para prever o tempo: um céu vermelho de manhã sugere chuva, enquanto um céu vermelho à tarde sugere tempo limpo.
- Imagem Literal
- Um brilho matinal significa chuva; um brilho vespertino significa tempo limpo.
- Comparação em inglês
- Red sky at night, shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning.
- Como Usar
- Usado ao observar o céu ao amanhecer ou ao pôr do sol para prever o tempo para as próximas horas ou para o dia seguinte.
Significado
Esta expressão é um método tradicional de previsão do tempo baseado na observação natural. Sugere que um céu vermelho brilhante pela manhã indica que nuvens de chuva estão se aproximando do oeste, enquanto um céu vermelho ao pôr do sol indica que o tempo a oeste está limpo, prometendo um dia ensolarado a seguir.
Imagem Literal
Um brilho matinal significa chuva; um brilho vespertino significa tempo limpo.
Equivalentes em inglês
Red sky at night, shepherd’s delight; red sky in the morning, shepherd’s warning.
Como Usar
Usado ao observar o céu ao amanhecer ou ao pôr do sol para prever o tempo para as próximas horas ou para o dia seguinte.
Tom
Uma observação neutra e informativa baseada na experiência.
Exemplos
「朝焼けは雨、夕焼けは晴れ」というように、昨日の夕焼けが美しかったから、今日はいい天気だ
Como diz o ditado, 'brilho da manhã traz chuva, brilho da tarde traz sol', como o pôr do sol de ontem foi lindo, o tempo está ótimo hoje.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O vocabulário consiste em termos meteorológicos básicos (ame, hare) e palavras compostas (asayake, yuyake). A gramática é uma comparação simples usando a partícula 'wa'.
朝焼け
あさやけ / asayake
arrebol da manhã; amanhecer
夕焼け
ゆうやけ / yuyake
arrebol da tarde; pôr do sol
雨
あめ / ame
chuva
晴れ
はれ / hare
tempo limpo; ensolarado
Perfil de Uso
Nota de uso: Esta é uma observação empírica e não uma garantia científica do tempo.
Risco de erro
Certifique-se de que a distinção entre a manhã (asayake) e a tarde (yuyake) seja clara, pois as previsões são opostas.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta é uma regra empírica nascida da observação meteorológica. O céu aparece vermelho devido à refração e dispersão da luz pelo vapor de água e poeira no ar. No Japão, onde os padrões climáticos se movem de oeste para leste, um arrebol da manhã indica que nuvens de chuva estão se aproximando do oeste. Por outro lado, um arrebol da tarde indica que o céu a oeste está limpo.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.