KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre moderação e equilíbrio

Os provérbios japoneses sobre moderação tratam de limites, contenção, excesso, falta e problemas que nascem do exagero. Esta seleção ajuda a encontrar conselhos calmos que ainda têm firmeza.

Provérbios japoneses: Moderação e Equilíbrio

Mostrando 1-22 de 22 entradas // Página 1 de 1

+

虻蜂取らず

abu hachi torazu

Falhar em obter qualquer coisa por ser ganancioso e tentar agarrar duas coisas ao mesmo tempo.

+

あちら立てればこちらが立たぬ

achira tatereba kochira ga tatanu

Satisfazer um lado resulta em uma desvantagem para o outro.

+

諦めは心の養生

akirame wa kokoro no youjou

Aceitar o que não se pode mudar é vital para manter a saúde mental.

+

頭の蠅を追え

atama no hae o oe

Cuide de seus próprios problemas antes de tentar corrigir ou criticar os outros.

+

熱いが御馳走

atsui ga gochiso

A comida está no seu ponto mais delicioso e é considerada um verdadeiro banquete quando consumida enquanto ainda está bem quente.

+

忙中自ずから閑あり

bochuu onozukara kan ari

Mesmo em períodos de grande atividade, surgem naturalmente momentos de lazer ou tempo livre.

+

暴飲暴食

bou in boushoku

Comer e beber de forma excessiva ou imoderada.

+

沈黙は金

chinmoku wa kane

Permanecer em silêncio é, por vezes, mais valioso do que falar com eloquência.

+

蛇足

dasoku

Algo redundante ou desnecessário que não traz benefícios e pode até estragar o resultado.

+

偃鼠河に飲めども腹を満たすに過ぎず

enso kawa ni nomedomo hara o mitasu ni wa sugizu

Mesmo com uma abundância de recursos, um indivíduo só pode consumir ou usar o que é necessário para a sua própria medida.

+

選んで粕を掴む

erande kasu o tsukamu

Acabar com algo de má qualidade após uma seleção minuciosa ou por ser excessivamente exigente.

+

栄耀の餅の皮

eiyo no mochi no kawa

Tornar-se tão acostumado ao luxo que passa a tratar com indiferença ou descuido coisas que antes eram preciosas ou caras.

+

不偏不党

fuhen futou

Manter uma posição justa e neutra sem se aliar a nenhuma ideologia ou grupo específico.

+

不即不離

fu soku fu ri

Um estado de manutenção de uma distância equilibrada onde duas coisas estão intimamente relacionadas, mas permanecem distintas.

+

牛飲馬食

gyuuin bashoku

Comer e beber em quantidades enormes.

+

腹も身の内

hara mo mi no uchi

O estômago é parte integrante do corpo, portanto, comer em excesso prejudica a saúde.

+

一汁一菜

ichiju issai

Uma refeição que consiste em uma sopa e um acompanhamento, representando um estilo de vida simples e frugal.

+

言いたい事は明日言え

iitai koto wa asu ie

Pensar com calma e esperar até amanhã antes de falar sob o efeito de emoções fortes para evitar arrependimentos.

+

怒りは敵と思え

ikari wa teki to omoe

Controle a sua raiva, pois agir sob o seu efeito pode levar à sua própria ruína.

+

一杯は人酒を飲む、二杯は酒酒を飲む、三杯は酒人を飲む

ippai wa hito sake o nomu, nihai wa sake sake o nomu, sanbai wa sake hito o nomu

Enquanto a primeira dose é controlada pela pessoa, as doses seguintes levam à perda de autocontrole até que o álcool domine o bebedor.

+

二兎を追う者は一兎をも得ず

nito o ou mono wa itto mo ezu

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.

+

残り物には福がある

nokori mono ni wa fuku ga aru

Coisas boas são encontradas entre os itens que outros deixaram para trás.