KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

二兎を追う者は一兎をも得ず

LeituraにとをおうものはいっともえずRomajinito o ou mono wa itto mo ezu

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.

Aquele que persegue dois coelhos não obtém nem um único coelho.

Resposta rápida

Tentar atingir dois objetivos diferentes ao mesmo tempo pode resultar no fracasso em ambos.

Imagem Literal
Aquele que persegue dois coelhos não obtém nem um único coelho.
Equivalente mais próximo
Quem caça dois coelhos, nenhum deles apanha
Como Usar
Usado ao aconselhar alguém a concentrar-se numa única tarefa ou objetivo em vez de dividir a atenção entre múltiplas prioridades concorrentes.

Significado

Este provérbio serve como um aviso contra a ganância ou a tentativa de realizar muitas coisas simultaneamente. Sugere que, ao dividir o foco, corre-se o risco de perder tudo, e que é melhor concentrar-se num único objetivo até que este seja concluído com sucesso.

Imagem Literal

Aquele que persegue dois coelhos não obtém nem um único coelho.

Equivalentes em português

01
Muito próximo✓ Revisado

Quem caça dois coelhos, nenhum deles apanha

Equivalente direto que utiliza a mesma imagem do coelho.

Equivalentes em inglês

01
Muito próximo✓ Revisado

If you run after two hares, you will catch neither

Como Usar

Usado ao aconselhar alguém a concentrar-se numa única tarefa ou objetivo em vez de dividir a atenção entre múltiplas prioridades concorrentes.

Tom

Instrutivo e de advertência.

Exemplos

01

二兎を追う者は一兎をも得ずだ。まずは一つのことに集中しよう。

Quem persegue dois coelhos não apanha nenhum. Vamos concentrar-nos numa coisa de cada vez.

02

二兎を追う者は一兎をも得ずと言うから、転職先は慎重に一つに絞るべきだ。

Dizem que se perseguires dois coelhos não apanhas nenhum, por isso deves restringir cuidadosamente o teu próximo emprego a apenas um.

03

二兎を追う者は一兎をも得ずにならないよう、優先順位をはっきりさせよう。

Vamos esclarecer as nossas prioridades para não acabarmos a perseguir dois coelhos e não apanhar nenhum.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora o vocabulário para 'coelhos' e 'perseguir' seja acessível, a negação clássica 'ezu' e a extensão global da frase são típicas do estudo de nível intermédio.

二兎

にと / nito

dois coelhos

追う

おう / ou

perseguir; buscar

もの / mono

pessoa; aquele que

得ず

えず / ezu

Não obtém (negativo clássico)

Perfil de Uso

NeutroCauteloso

Nota de uso: Certifique-se de que é usado para aconselhar o foco, e não apenas para desencorajar a ambição.

Risco de erro

Não confunda com 'matar dois coelhos de uma cajadada só'; este provérbio descreve o fracasso de realizar várias tarefas ao mesmo tempo ou da ganância, não o seu sucesso.

Buscar Como

二兎を追う者は一兎をも得ずにとをおうものはいっともえずnito wo o mono ha itto mo ezunito-wo-o-mono-ha-itto-mo-ezunito o ou mono wa itto mo ezunitoooumonowaittomoezunito-o-ou-mono-wa-itto-mo-ezu

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível虻蜂取らずabu hachi torazuFalhar em obter qualquer coisa por ser ganancioso e tentar agarrar duas coisas ao mesmo tempo.Entrada disponível一石二鳥isseki ni choObter dois ou mais benefícios de uma única ação ou esforço.
Similar欲張りは損をする
Similar二股をかける

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Cautela e RiscoEstratégia e AçãoModeração e Equilíbrio
02

Situações

Alertar AlguémDar Conselho de Vida
03

Tags

🐾Animais e Natureza⚠️Avisos e Cautela🔢Números

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-30
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine