KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Situação

Provérbios japoneses para confortar depois de dificuldade

Os provérbios japoneses para confortar depois de uma dificuldade ajudam a reconhecer dor, cansaço e perda enquanto deixam espaço para recuperação. Esta seleção serve para quem quer consolar sem fazer o sofrimento parecer pequeno.

Provérbios japoneses para confortar depois de dificuldade

Mostrando 1-19 de 19 entradas // Página 1 de 1

+

諦めは心の養生

akirame wa kokoro no youjou

Aceitar o que não se pode mudar é vital para manter a saúde mental.

+

余り物に福がある

amari mono ni fuku ga aru

Coisas boas podem ser encontradas inesperadamente no que os outros deixaram para trás ou ignoraram.

+

雨降って地固まる

ame futte ji katamaru

A adversidade ou o conflito levam a uma base mais estável e forte do que antes.

+

案ずるより産むが易し

anzuru yori umu ga yasushi

Tentar algo é mais fácil do que a ansiedade sentida anteriormente.

+

明日は明日の風が吹く

ashita wa ashita no kaze ga fuku

Não adianta se preocupar com o futuro hoje, pois o amanhã cuidará de si mesmo.

+

合わせ物は離れ物

awasemono wa hanaremono

Tudo o que foi unido deve eventualmente se separar.

+

過つは人の常

ayamatsu wa hito no tsune

Cometer erros é uma parte fundamental de ser humano.

+

散る桜残る桜も散る桜

chiru sakura nokoru sakura mo chiru sakura

Assim como todas as flores de cerejeira acabam por cair, toda vida humana deve chegar ao fim.

+

同病相憐れむ

dobyo ai awaremu

Pessoas que compartilham os mesmos sofrimentos ou dificuldades naturalmente simpatizam e confortam umas às outras.

+

夫婦は二世

fufu wa nise

O vínculo entre marido e mulher perdura não apenas nesta vida, mas continua na próxima.

+

人のうわさも七十五日

hito no uwasa mo shichijugo nichi

Rumores e fofocas são naturalmente esquecidos pelo público à medida que o tempo passa.

+

一に看病二に薬

ichi ni kanbyo ni ni kusuri

A recuperação de uma doença depende principalmente de cuidados e enfermagem dedicados, com os medicamentos desempenhando um papel secundário.

+

命は天に在り

inochi wa ten ni ari

A vida humana e a longevidade são determinadas pelo destino ou por um poder superior fora do controle humano.

+

陰徳あれば陽報あり

intoku areba yoho ari

Praticar boas ações em segredo levará inevitavelmente a uma recompensa visível.

+

入り船あれば出船あり

irifune areba defune ari

Assim como alguns navios entram no porto enquanto outros saem, cada despedida é equilibrada por um novo encontro.

+

果報は寝て待て

kaho wa nete mate

A boa sorte vem naturalmente no seu devido tempo, por isso espere pacientemente sem pressa.

+

弘法も筆の誤り

kobo mo fude no ayamari

Mesmo os maiores especialistas podem cometer erros.

+

失敗は成功のもと

shippai wa seikou no moto

O fracasso não é apenas um retrocesso, mas um passo necessário que leva ao sucesso se você aprender com ele e melhorar.

+

渡る世間に鬼はない

wataru seken ni oni wa nai

O mundo não está cheio apenas de pessoas sem coração; sempre há alguém gentil para ajudá-lo em tempos de dificuldade.