KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

雨降って地固まる

LeituraあめふってじかたまるRomajiame futte ji katamaru

A adversidade ou o conflito levam a uma base mais estável e forte do que antes.

Depois que a chuva cai, o chão endurece.

Resposta rápida

A adversidade ou o conflito levam a uma base mais estável e forte do que antes.

Imagem Literal
Depois que a chuva cai, o chão endurece.
Equivalente mais próximo
Depois da tempestade vem a bonança
Como Usar
Esta expressão é usada quando uma situação melhorou ou um vínculo se fortaleceu especificamente como resultado de um conflito, fracasso ou período de instabilidade anterior.

Significado

Assim como o solo se torna mais firme e assentado após uma chuva, um período de problemas ou disputas pode resultar em uma situação mais resiliente e melhorada. Este provérbio sugere que superar uma crise pode fortalecer relacionamentos ou projetos, criando um estado melhor do que o que existia antes da dificuldade.

Imagem Literal

Depois que a chuva cai, o chão endurece.

Equivalentes em português

01
Próximo✓ Revisado

Depois da tempestade vem a bonança

Refere-se à paz que segue os problemas.

Equivalentes em inglês

01
Próximo✓ Revisado

After a storm comes a calm

02
Próximo✓ Revisado

When the going gets tough, the tough gets going

Como Usar

Esta expressão é usada quando uma situação melhorou ou um vínculo se fortaleceu especificamente como resultado de um conflito, fracasso ou período de instabilidade anterior.

Tom

Tranquilizador e positivo; foca no resultado construtivo da dificuldade.

Exemplos

01

大喧嘩の後、かえって絆が深まった。雨降って地固まるとはこのことだ。

Depois de sua grande briga, o vínculo deles na verdade se aprofundou. É exatamente como o ditado: depois da chuva, o chão endurece.

02

プロジェクトの失敗をきっかけにチームが団結した。雨降って地固まるである。

A falha no projeto fez com que a equipe se unisse. Foi um caso de endurecimento do solo após a chuva.

03

離婚の危機を乗り越えた夫婦は、以前より仲が良い。雨降って地固まるというものだ。

O casal que superou uma crise de divórcio está mais próximo do que antes. Verdadeiramente, após a chuva, o chão endurece.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN3Confiança: Alta
Estimativa, não lista oficial do JLPT

O vocabulário consiste em palavras simples para chuva e solo, mas a aplicação metafórica à estabilidade social torna-o um desafio idiomático.

あめ / ame

chuva

降る

ふる / furu

cair (chuva, neve, etc.)

じ / ji

solo, terra

固まる

かたまる / katamaru

endurecer, tornar-se firme

Perfil de Uso

NeutroTranquilizador

Risco de erro

Certifique-se de que houve um conflito ou revés real (a 'chuva') antes de aplicar isso; não é para o sucesso geral sem luta prévia.

Buscar Como

雨降って地固まるあめふってじかたまるame futte ji katamaruamefuttejikatamaruame-futte-ji-katamaruame futte jikatamaru

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Similar試練の後に物事が安定する
Similar苦難を乗り越えると強くなる

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Conflito e HarmoniaSucesso e FracassoCausa e Consequência
02

Situações

Confortar Depois de DificuldadeFazer as PazesExplicar Consequências
03

Tags

⚔️Vida e Sabedoria GeralPaciência e Perseverança☯️Carma e Consequências

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2019-09-23
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine