Tag
Provérbios japoneses sobre carma e consequências
Os provérbios japoneses sobre causa e consequência ajudam a falar de retorno dos atos, resultados morais e efeitos das escolhas humanas. Esta seleção fica perto do sentido dos ditos, sem acrescentar afirmações religiosas sem base.
Provérbios japoneses na tag Carma e Consequências
Mostrando 1-33 de 33 entradas // Página 1 de 1
阿鼻叫喚
abi kyoukanUma cena de sofrimento extremo onde as pessoas gritam de agonia e desespero.
合縁奇縁
aien kienA compatibilidade entre as pessoas deve-se a um destino misterioso.
悪縁契り深し
akuen chigiri fukashiRelacionamentos indesejados ou prejudiciais são profundamente enraizados e difíceis de romper.
悪因悪果
akuin akkaSe você fizer coisas más, eventualmente enfrentará consequências negativas.
悪事千里を走る
akuji senri o hashiruMás ações e rumores negativos se espalham rapidamente para o mundo.
悪事千里を行く
akuji senri o ikuMás ações e reputações negativas se espalham rapidamente por grandes distâncias.
悪銭身につかず
akusen mi ni tsukazuDinheiro obtido sem esforço ou por meios desonestos é perdido rapidamente porque é gasto de forma descuidada.
余り物に福がある
amari mono ni fuku ga aruCoisas boas podem ser encontradas inesperadamente no que os outros deixaram para trás ou ignoraram.
雨晴れて笠を忘る
ame harete kasa o wasuruEsquecer os favores e a gratidão devida aos outros assim que uma situação difícil passa.
雨降って地固まる
ame futte ji katamaruA adversidade ou o conflito levam a uma base mais estável e forte do que antes.
蟻の穴から堤も崩れる
ari no ana kara tsutsumi mo kuzureruUma pequena falha ou um momento de descuido pode levar a um desastre ou fracasso massivo.
暑さ忘れりゃ蔭忘る
atsusa wasurerya kage wasuruAs pessoas esquecem a ajuda e a bondade recebidas durante uma crise assim que a dificuldade passa.
棒に振る
bou ni furuDesperdiçar todos os esforços anteriores ou o trabalho árduo.
血で血を洗う
chi de chi o arauResponder à violência com mais violência, ou envolver-se em uma luta brutal entre pessoas próximas.
池魚の災い
chigyo no wazawaiVer-se envolvido num desastre ou problema inesperado sem ter culpa.
大事は小事より起こる
daiji wa shouji yori okoruGrandes eventos ou problemas graves originam-se de causas menores.
毒を以って毒を制す
doku o motte doku o seisuUsar algo maligno ou prejudicial para eliminar ou neutralizar outro mal.
布施ない経に袈裟を落とす
fuse nai kyou ni kesa o otosuPrestar um serviço gratuitamente e acabar sofrendo um prejuízo ou dano como resultado.
恥の上塗り
haji no uwanuriAcumular mais vergonha sobre um fracasso existente ao tentar encobri-lo.
火の車
hi no kurumaUm estado de extrema dificuldade financeira ou luta para pagar as contas.
火のない所に煙は立たぬ
hi no nai tokoro ni kemuri wa tatanuUm rumor não pode existir sem alguma verdade ou causa subjacente.
貧者の一灯
hinja no ittoUm presente sincero de alguém pobre vale mais do que um presente grande e vazio de alguém rico.
百害あって一利なし
hyakugai atte ichiri nashiHá apenas danos e nenhum benefício.
因果応報
inga ohoBoas ações trazem bons resultados e más ações trazem maus resultados.
陰徳あれば陽報あり
intoku areba yoho ariPraticar boas ações em segredo levará inevitavelmente a uma recompensa visível.
自業自得
jigou jitokuColher as consequências das próprias ações.
果報は寝て待て
kaho wa nete mateA boa sorte vem naturalmente no seu devido tempo, por isso espere pacientemente sem pressa.
後悔先に立たず
koukai saki ni tatazuArrepender-se de algo depois de já ter sido feito é inútil, pois não pode ser desfeito.
身から出た錆
mi kara deta sabiSofrer as consequências negativas das próprias ações passadas.
泣きっ面に蜂
nakittsura ni hachiUma situação em que o azar é seguido por mais azar.
情けは人のためならず
nasake wa hito no tame narazuA bondade demonstrada aos outros não é apenas para benefício deles, mas acabará por voltar para você.
残り物には福がある
nokori mono ni wa fuku ga aruCoisas boas são encontradas entre os itens que outros deixaram para trás.
嘘つきは泥棒のはじまり
usotsuki wa dorobou no hajimariMentir é o primeiro passo para cometer crimes mais graves, como o roubo.