Provérbio / Kotowaza
合縁奇縁
A compatibilidade entre as pessoas deve-se a um destino misterioso.
Destino correspondente e destino estranho
Resposta rápida
A compatibilidade entre as pessoas deve-se a um destino misterioso.
- Imagem Literal
- Destino correspondente e destino estranho
- Como Usar
- Usado para descrever um vínculo inesperado entre pessoas, um encontro súbito, ou para aceitar que algumas pessoas são simplesmente incompatíveis apesar dos seus melhores esforços.
Significado
Esta expressão descreve como a compatibilidade e as conexões humanas são regidas por um destino misterioso além do nosso controle. Sugere que, embora algumas pessoas se deem bem naturalmente, outras podem nunca se entender, independentemente do esforço. Baseada em conceitos budistas de karma, reflete a crença de que todos os encontros são influenciados por conexões estabelecidas em vidas anteriores.
Imagem Literal
Destino correspondente e destino estranho
Como Usar
Usado para descrever um vínculo inesperado entre pessoas, um encontro súbito, ou para aceitar que algumas pessoas são simplesmente incompatíveis apesar dos seus melhores esforços.
Tom
Reflexivo e filosófico; pode ser usado para expressar um sentimento de admiração ou aceitação resignada em relação às relações humanas.
Exemplos
あの二人は初対面なのに意気投合してしまったね。これも合縁奇縁というものだろう。
Aqueles dois deram-se bem imediatamente, apesar de se conhecerem pela primeira vez. Suponho que seja o que chamam de destino correspondente e destino estranho.
長年の付き合いが縁切れたかと思えば、また不思議なきっかけで再会した。本当に合縁奇縁は不思議なものだ。
Mesmo quando pensava que um relacionamento de longo prazo tinha terminado, encontrámo-nos novamente através de uma reviravolta misteriosa. As conexões humanas são realmente coisas estranhas.
どれだけ努力しても気の合わない人というのはいる。それこそが合縁奇縁で、無理に相性を変えることはできないのだろう。
Há algumas pessoas com quem simplesmente não nos damos bem, por mais que tentemos. É simplesmente assim que o destino funciona, e não se pode forçar a compatibilidade.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
Trata-se de um composto idiomático de quatro caracteres (yojijukugo) que utiliza conceitos budistas. Embora os kanji individuais não sejam extremamente raros, a expressão é formal e conceptualmente avançada.
合縁
あいえん / aien
conexão harmoniosa; destino correspondente
奇縁
きえん / kien
conexão estranha; destino curioso
縁
えん / en
destino; conexão; vínculo
Perfil de Uso
Nota de uso: Não o utilize para descartar o esforço de alguém para melhorar um relacionamento, pois pode soar fatalista.
Risco de erro
Não se limita a relacionamentos românticos; aplica-se a todas as formas de compatibilidade humana e conexões interpessoais.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
O termo tem origem no conceito budista de 'innen' (因縁), que ensina que todos os fenómenos surgem de uma combinação de causas primárias (in) e condições secundárias (en). Neste contexto, acreditava-se que a compatibilidade e os encontros entre as pessoas eram determinados por conexões formadas em vidas anteriores. No período Edo, a expressão espalhou-se pela população para descrever a natureza misteriosa da química humana, particularmente em contextos românticos ou matrimoniais.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.