KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Provérbio / Kotowaza

縁は異なもの味なもの

LeituraえんはいなものあじなものRomajien wa ina mono ajina mono

Os laços do romance são misteriosos, imprevisíveis e cheios de um charme inexplicável.

O laço do amor é uma coisa estranha e uma coisa encantadora.

Resposta rápida

Os laços do romance são misteriosos, imprevisíveis e cheios de um charme inexplicável.

Imagem Literal
O laço do amor é uma coisa estranha e uma coisa encantadora.
Como Usar
Usado ao comentar sobre a forma misteriosa ou surpreendente como um casal se conheceu ou acabou junto, como dois antigos rivais se casando ou um encontro casual que leva a uma conexão profunda.

Significado

Os relacionamentos entre as pessoas, especialmente os românticos, formam-se de maneiras inesperadas que desafiam a lógica. Esta expressão destaca como o momento e as circunstâncias de conhecer alguém podem parecer estranhos e maravilhosamente fascinantes, sugerindo que o destino age de formas misteriosas.

Imagem Literal

O laço do amor é uma coisa estranha e uma coisa encantadora.

Como Usar

Usado ao comentar sobre a forma misteriosa ou surpreendente como um casal se conheceu ou acabou junto, como dois antigos rivais se casando ou um encontro casual que leva a uma conexão profunda.

Tom

Uma observação reflexiva e apreciativa sobre a natureza imprevisível do destino nas relações humanas.

Exemplos

01

犬猿の仲だった二人が結婚するなんて、縁は異なもの味なものだね。

Pensar que aqueles dois que viviam como cão e gato se casaram — os laços do destino são realmente estranhos e encantadores.

02

旅先で偶然再会したのがきっかけで付き合うことになった。縁は異なもの味なものだ。

Reencontrarmo-nos por acaso durante uma viagem foi o que nos levou a namorar. O amor age de formas misteriosas e maravilhosas.

03

全く好みのタイプではなかった彼と結ばれるとは、縁は異なもの味なものとしか言いようがない。

Acabar com ele, embora não fosse nada o meu tipo — só posso dizer que os laços românticos são misteriosos e fascinantes.

Notas de Aprendizado

Vocabulário-Chave

Nível EstimadoN2Confiança: Média
Estimativa, não lista oficial do JLPT

Embora os kanji sejam relativamente simples, o uso de 'ina mono' e 'ajina mono' reflete um fraseado levemente literário ou tradicional.

えん / en

destino; laço; conexão

異な

いな / ina

estranho; misterioso

味な

あじな / ajina

encantador; astuto; interessante

Perfil de Uso

NeutroHumorístico

Nota de uso: Isto é especificamente para relações humanas e romance; usá-lo para negócios ou coincidências mecânicas é menos apropriado.

Risco de erro

Não interprete isto como uma reclamação sobre um relacionamento ser 'estranho'; enfatiza o mistério fascinante e positivo da conexão.

Buscar Como

縁は異なもの味なものえんはいなものあじなものen wa ina mono ajina monoenwainamonoajinamonoen-wa-ina-mono-ajina-mono

Kanji Deste Provérbio

Provérbios Relacionados

Entrada disponível合縁奇縁aien kienA compatibilidade entre as pessoas deve-se a um destino misterioso.
Similar縁は闇

Origem

A frase divide-se em 'ina mono' (coisas misteriosas ou estranhas) e 'ajina mono' (coisas encantadoras ou interessantes). É usada para expressar o fascínio e a natureza inexplicável das conexões românticas e como as pessoas são unidas pelo destino.

Index

Temas, Situações e Tags

01

Temas

Sorte e DestinoRelações Sociais
02

Situações

Falar de SorteExplicar um Resultado Inesperado
03

Tags

❤️Relacionamentos⚔️Vida e Sabedoria Geral🎌Cultura Japonesa

Nota de fonte

De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.

Publicado
2025-12-31
Atualizado
2026-05-08
Fonte 1: tomomi965.comFonte 2: tomomi965.comFonte 3: tomomi965.comSobre as fontes de dadosInformar correção

Compartilhar

XFacebookWhatsAppTelegramLine