KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre estratégia e ação

Os provérbios japoneses sobre estratégia e ação conectam planejamento, decisão, coragem e hora certa de agir. Esta seleção ajuda a escolher ditos para momentos em que só pensar já não basta.

Provérbios japoneses: Estratégia e Ação

Mostrando 1-48 de 109 entradas // Página 1 de 3

+

危ない橋を渡る

abunai hashi o wataru

Correr um risco significativo ou usar métodos perigosos para alcançar um objetivo.

+

あちら立てればこちらが立たぬ

achira tatereba kochira ga tatanu

Satisfazer um lado resulta em uma desvantagem para o outro.

+

商人と屛風は直ぐには立たぬ

akindo to byoubu wa sugu ni wa tatanu

O sucesso nos negócios exige flexibilidade em vez de honestidade rígida.

+

悪戦苦闘

akusen kutou

Lutar desesperadamente contra grandes adversidades ou em uma situação muito difícil.

+

飴と鞭

ame to muchi

Método de gerir pessoas alternando entre recompensas e punições.

+

暗中模索

anchu mosaku

Tentar vários métodos para encontrar uma solução quando não há pistas ou uma direção clara.

+

案ずるより産むが易し

anzuru yori umu ga yasushi

Tentar algo é mais fácil do que a ansiedade sentida anteriormente.

+

蟻の這い出る隙もない

ari no haideru suki mo nai

Segurança ou vigilância extremamente rigorosa onde não resta uma única lacuna.

+

朝駆けの駄賃

asagake no dachin

Começar cedo ou tomar ações proativas traz benefícios e recompensas adicionais.

+

浅き川も深く渡れ

asaki kawa mo fukaku watare

Tratar até mesmo tarefas menores ou fáceis com o mesmo nível de cautela e atenção que as difíceis.

+

朝飯前

asameshi mae

Algo muito fácil que pode ser realizado no curto tempo antes do café da manhã.

+

足元から鳥が立つ

ashimoto kara tori ga tatsu

Um evento inesperado ocorre de repente em um lugar familiar, ou alguém decide agir subitamente.

+

足元を見る

ashimoto o miru

Aproveitar-se da fraqueza ou da situação difícil de outra pessoa.

+

足元をすくわれる

ashimoto o sukuwareru

Ser enganado ou aproveitado por meios injustos quando se está desprevenido.

+

葦をふくむ雁

ashi o fukumu kari

Tomar precauções e preparar-se para o perigo com antecedência.

+

明日の百より今日の五十

ashita no hyaku yori kyo no goju

Um pequeno lucro certo hoje é melhor do que um grande lucro incerto amanhã.

+

頭でっかち尻すぼみ

atama dekkachi shiri subomi

Começar um empreendimento com grande energia apenas para perder o fôlego e falhar, ou possuir conhecimento sem capacidade de agir.

+

頭が動かねば尾も動かぬ

atama ga ugokaneba o mo ugokanu

Os subordinados não agirão a menos que seu líder tome a iniciativa primeiro.

+

新しい酒は新しい皮袋に盛れ

atarashii sake wa atarashii kawabukuro ni more

Novas ideias ou conteúdos exigem novas formas e métodos para serem eficazes.

+

当たって砕けろ

atatte kudakero

Tente o seu melhor com coragem, mesmo que o fracasso seja uma possibilidade.

+

阿吽の呼吸

aun no kokyuu

Duas ou mais pessoas trabalhando juntas em perfeita sincronização de tempo e sentimento.

+

馬鹿と鋏は使いよう

baka to hasami wa tsukaiyou

Mesmo pessoas que parecem incompetentes podem ser úteis se forem gerenciadas corretamente e receberem as tarefas certas.

+

弁慶の泣き所

benkei no nakidokoro

O ponto mais vulnerável ou uma fraqueza crítica de uma pessoa.

+

弁慶の立ち往生

benkei no tachiojo

Estar em um impasse total ou sem saber absolutamente como proceder.

+

墨守

boku shu

Apegar-se firmemente a velhos costumes, tradições ou opiniões pessoais sem disposição para mudar.

+

ボタンを掛け違える

botan o kakechigaeru

Cometer um erro no início de um processo que leva a complicações ou mal-entendidos posteriores.

+

豚もおだてりゃ木に登る

buta mo odaterya ki ni noboru

O elogio habilidoso pode motivar qualquer pessoa a realizar tarefas que pareciam impossíveis.

+

茶腹も一時

chabara mo ittoki

Mesmo uma pequena coisa ou medida temporária pode ajudar a superar um momento difícil.

+

チャンスの神様は前髪しかない

chansu no kamisama wa maegami shika nai

Aproveite as oportunidades imediatamente antes que elas passem e se tornem impossíveis de alcançar.

+

治にいて乱を忘れず

chi ni ite ran o wasurezu

Esteja sempre preparado para uma crise potencial, mesmo em tempos de paz ou prosperidade.

+

地の利は人の和に如かず

chi no ri wa hito no wa ni shikazu

A união e a cooperação humana são mais poderosas do que as vantagens materiais ou geográficas.

+

小さく生んで大きく育てろ

chiisaku unde ookiku sodatero

Começar algo em pequena escala e crescer gradualmente ao longo do tempo.

+

提灯持ちは先に立て

chochin mochi wa saki ni tate

Líderes devem tomar a iniciativa e liderar pelo exemplo.

+

朝令暮改

chourei bokai

Uma situação em que ordens ou políticas são alteradas de modo a tornarem-se pouco confiáveis.

+

猪突猛進

chototsu mou shin

Atirar-se de cabeça em algo com energia intensa sem considerar as consequências.

+

大は小を兼ねる

dai wa sho o kaneru

Um item maior pode cumprir o papel de um menor, tornando-o mais versátil.

+

大同小異

daidou shoui

Embora existam pequenas diferenças, as coisas são essencialmente as mesmas.

+

大事の前の小事

daiji no mae no shoji

Pequenos detalhes devem ser tratados com cuidado ao perseguir um grande objetivo, ou pequenas coisas podem ser sacrificadas por um objetivo maior.

+

大胆不敵

daitan futeki

Possuir grande coragem e não demonstrar medo diante do perigo ou da dificuldade.

+

断じて行えば鬼神も之を避く

danjite okonaeba kijin mo kore o saku

Se você agir com firme determinação, nenhum obstáculo — nem mesmo forças sobrenaturais — poderá ficar no seu caminho.

+

伝家の宝刀

denka no hoto

Um trunfo ou último recurso reservado para momentos críticos.

+

毒を食らわば皿まで

doku o kurawaba sara made

Uma vez que você começou algo, mesmo que seja ruim ou perigoso, deve ir até o fim.

+

毒を以って毒を制す

doku o motte doku o seisu

Usar algo maligno ou prejudicial para eliminar ou neutralizar outro mal.

+

独断専行

dokudan senkou

Tomar decisões e agir por conta própria sem consultar os outros.

+

独立独歩

dokuritsu doppo

Seguir em frente no próprio caminho confiando na própria força em vez de depender dos outros.

+

泥棒を見て縄をなう

dorobou o mite nawa o nau

Começar os preparativos apenas após a ocorrência de um problema.

+

泥縄

doro nawa

Preparar-se às pressas somente após a ocorrência de um problema.

+

同舟相救う

doshu ai sukuu

Pessoas na mesma situação difícil devem se ajudar.