Provérbio / Kotowaza
チャンスの神様は前髪しかない
Aproveite as oportunidades imediatamente antes que elas passem e se tornem impossíveis de alcançar.
O deus da oportunidade tem apenas uma franja.
Resposta rápida
Aproveite as oportunidades imediatamente antes que elas passem e se tornem impossíveis de alcançar.
- Imagem Literal
- O deus da oportunidade tem apenas uma franja.
- Comparação em inglês
- Take time by the forelock
- Como Usar
- Usado para encorajar alguém a tomar uma decisão rápida ou a agir imediatamente quando uma boa oportunidade se apresenta.
Significado
Este provérbio ensina que as chances favoráveis são passageiras e devem ser agarradas no momento em que surgem. Baseia-se na imagem de uma divindade que possui cabelo apenas na parte frontal da cabeça; se você hesitar e tentar pegá-lo depois que ele passou voando, não há nada na parte de trás da cabeça para segurar, o que significa que a oportunidade foi perdida para sempre.
Imagem Literal
O deus da oportunidade tem apenas uma franja.
Equivalentes em inglês
Take time by the forelock
Opportunity knocks but once
Strike while the iron is hot
Como Usar
Usado para encorajar alguém a tomar uma decisão rápida ou a agir imediatamente quando uma boa oportunidade se apresenta.
Tom
Pode ser usado como conselho ou lembrete sobre a importância do momento certo.
Exemplos
迷っている暇はないよ。「チャンスの神様は前髪しかない」と言うだろう。今すぐ決断して行動に移すべきだ。
Não há tempo para hesitar. Como diz o ditado, 'o deus da oportunidade tem apenas uma franja'. Você deve tomar uma decisão e agir agora mesmo.
Notas de Aprendizado
Vocabulário-Chave
O vocabulário inclui katakana e a gramática utiliza o padrão 'shika nai' (nada além de). O provérbio baseia-se em uma metáfora mitológica específica que pode não ser óbvia de imediato sem contexto.
チャンス
ちゃんす / chansu
chance, oportunidade
神様
かみさま / kamisama
deus, divindade
前髪
まえがみ / maegami
franja
しかない
しかない / shika nai
ter apenas, nada mais que
Perfil de Uso
Nota de uso: Cuidado para não usar de uma forma que soe excessivamente pressionadora se alguém estiver enfrentando uma escolha de vida realmente difícil.
Risco de erro
Não interprete isso literalmente como uma declaração sobre a aparência física; é uma metáfora para a natureza passageira do tempo.
Buscar Como
Provérbios Relacionados
Origem
Esta expressão deriva da aparência de Kairos, o deus da oportunidade na mitologia grega. Kairos é representado com uma longa franja, mas com a parte de trás da cabeça careca, e asas nos pés para significar velocidade. A alegoria é que você deve agarrar sua franja enquanto ele se aproxima; uma vez que ele passou voando, não há cabelo na parte de trás da cabeça para segurar, tornando impossível pegá-lo novamente.
Index
Temas, Situações e Tags
Temas
Situações
Tags
Nota de fonte
De onde vêm os dados desta entrada? Os links de referência aparecem abaixo. Para entender como ler esta seção, veja Fontes de dados.