KOTOWAZA.JEPANG.ORG

Tema

Provérbios japoneses sobre poder e status

Os provérbios japoneses sobre poder e status ajudam a entender hierarquia, influência, pressão de cima e comportamento quando as posições são desiguais. Esta seleção serve para ver as camadas sociais por trás de um dito.

Provérbios japoneses: Poder e Status

Mostrando 1-30 de 30 entradas // Página 1 de 1

+

赤子の手を捻る

akago no te o hineru

Realizar algo com extrema facilidade devido a uma diferença esmagadora de força ou habilidade.

+

飴と鞭

ame to muchi

Método de gerir pessoas alternando entre recompensas e punições.

+

阿弥陀の光も金次第

amida no hikari mo kane shidai

A misericórdia divina é influenciada pela presença ou ausência de dinheiro.

+

網呑舟の魚を漏らす

ami donshu no uo o morasu

Leis ou regulamentações muito frouxas permitem que grandes criminosos escapem da justiça.

+

頭が動かねば尾も動かぬ

atama ga ugokaneba o mo ugokanu

Os subordinados não agirão a menos que seu líder tome a iniciativa primeiro.

+

魑魅魍魎

chimi mou ryou

Termo para diversos monstros, ou metáfora para pessoas misteriosas e perversas que conspiram em segredo para ganho pessoal.

+

提灯に釣鐘

chochin ni tsurigane

Usado para descrever duas coisas que são incomparáveis devido a uma vasta diferença em qualidade, status ou peso.

+

朝令暮改

chourei bokai

Uma situação em que ordens ou políticas são alteradas de modo a tornarem-se pouco confiáveis.

+

伝家の宝刀

denka no hoto

Um trunfo ou último recurso reservado para momentos críticos.

+

出る杭は打たれる

deru kui wa utareru

Aqueles que se destacam ou se sobressaem são invejados, obstruídos ou criticados pelos outros.

+

蝦の鯛交じり

ebi no tai majiri

Uma pessoa de status ou habilidade inferior em meio a indivíduos de alto escalão ou altamente qualificados.

+

遠交近攻

en kou kin kou

Uma política estratégica de formar alianças com partes distantes enquanto toma medidas agressivas contra vizinhos imediatos.

+

笛吹けども踊らず

fue fukedo mo odorazu

Uma situação em que os esforços para liderar ou motivar outros não recebem resposta.

+

合従連衡

gasshou renkou

A formação e dissolução oscilante de alianças entre grupos com base nas mudanças de circunstâncias.

+

芸は道によって賢し

gei wa michi ni yotte kashikoshi

Em qualquer área especializada, aqueles que seguem esse caminho são os mais conhecedores.

+

牛耳を執る

gyuji o toru

Assumir a liderança ou deter o poder real dentro de uma organização ou grupo.

+

破竹の勢い

hachiku no ikioi

Avançar com um ímpeto feroz e imparável.

+

白虹日を貫く

hakko hi o tsuranuku

Um presságio natural que sinaliza guerra, desastres ou grave perigo para um governante.

+

花は桜木人は武士

hana wa sakuragi hito wa bushi

Assim como a flor de cerejeira é a melhor das flores, o samurai é o mais nobre e gracioso entre os seres humanos.

+

蛇ににらまれた蛙

hebi ni niramareta kaeru

Ficar paralisado de medo ao enfrentar um oponente poderoso ou uma situação aterrorizante.

+

兵強ければ則ち滅ぶ

hei tsuyokereba sunawachi horobu

O grande poder e a força militar podem, ironicamente, levar à destruição devido ao excesso de confiança.

+

髭の塵を払う

hige no chiri o harau

Adular ou bajular um superior para ganhar favores.

+

髀肉之嘆

hiniku no tan

Lamentar a falta de oportunidade para exercer as próprias habilidades e a ociosidade resultante.

+

衣鉢を伝う

ihatsu o tsutau

Transmitir os segredos ou a essência de um ofício, ensinamento ou tradição de um mestre para um discípulo.

+

一日の長

ichijitsu no cho

Ter uma pequena vantagem ou superioridade em habilidade ou experiência em relação aos outros.

+

威風堂々

ifuu doudou

Ter uma aparência majestosa e digna.

+

唯唯諾諾

ii dakudaku

Seguir obedientemente as ordens ou desejos de outros sem qualquer resistência.

+

一騎当千

ikki tosen

Uma pessoa tão excepcionalmente forte ou capaz que equivale a mil oponentes.

+

鬼に金棒

oni ni kanabo

Uma pessoa ou coisa forte torna-se ainda mais poderosa quando recebe uma vantagem adicional.

+

雲泥の差

undei no sa

Uma diferença imensa ou lacuna entre duas coisas que as torna incomparáveis.